< Psaumes 149 >
1 Louez Jah. Chantez à l’Éternel un cantique nouveau! [Chantez] sa louange dans la congrégation des saints.
Hallelujah! Singet dem HERRN ein neues Lied, sein Lob in der Gemeinde der Frommen!
2 Qu’Israël se réjouisse en celui qui l’a fait; que les fils de Sion s’égaient en leur roi!
Israel freue sich seines Schöpfers, die Kinder Zions sollen jubeln über ihren König!
3 Qu’ils louent son nom avec des danses, qu’ils chantent ses louanges avec le tambourin et avec la harpe!
Sie sollen seinen Namen loben im Reigen, mit Pauken und Harfen ihm spielen!
4 Car l’Éternel prend plaisir en son peuple; il pare les débonnaires de salut.
Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk; er schmückt die Gedemütigten mit Heil.
5 Que les saints se réjouissent de la gloire, qu’ils exultent avec chant de triomphe sur leurs lits!
Die Frommen sollen frohlocken vor Herrlichkeit, sie sollen jauchzen auf ihren Lagern;
6 Les louanges de Dieu sont dans leur bouche, et une épée à deux tranchants dans leur main,
das Lob Gottes sei in ihrem Mund und ein zweischneidiges Schwert in ihrer Hand,
7 Pour exécuter la vengeance contre les nations, des châtiments au milieu des peuples;
um Rache zu üben an den Völkern, Strafe an den Nationen,
8 Pour lier leurs rois de chaînes, et leurs nobles de ceps de fer;
um ihre Könige mit Ketten zu binden und ihre Edlen mit eisernen Fesseln,
9 Pour exécuter contre eux le jugement qui est écrit. Cette gloire est pour tous ses saints. Louez Jah!
um an ihnen zu vollstrecken das geschriebene Urteil; das ist eine Ehre für alle seine Frommen. Hallelujah!