< Psaumes 149 >
1 Louez Jah. Chantez à l’Éternel un cantique nouveau! [Chantez] sa louange dans la congrégation des saints.
Halleluja! Singet dem HERRN ein neues Lied! Die Gemeine der Heiligen soll ihn loben.
2 Qu’Israël se réjouisse en celui qui l’a fait; que les fils de Sion s’égaient en leur roi!
Israel freue sich des, der ihn gemacht hat; die Kinder Zion seien fröhlich, über ihrem Könige!
3 Qu’ils louent son nom avec des danses, qu’ils chantent ses louanges avec le tambourin et avec la harpe!
Sie sollen loben seinen Namen im Reigen, mit Pauken und Harfen sollen sie ihm spielen.
4 Car l’Éternel prend plaisir en son peuple; il pare les débonnaires de salut.
Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk; er hilft den Elenden herrlich.
5 Que les saints se réjouissent de la gloire, qu’ils exultent avec chant de triomphe sur leurs lits!
Die Heiligen sollen fröhlich sein und preisen und rühmen auf ihren Lagern.
6 Les louanges de Dieu sont dans leur bouche, et une épée à deux tranchants dans leur main,
Ihr Mund soll Gott erhöhen, und sollen scharfe Schwerter in ihren Händen haben,
7 Pour exécuter la vengeance contre les nations, des châtiments au milieu des peuples;
daß sie Rache üben unter den Heiden, Strafe unter den Völkern,
8 Pour lier leurs rois de chaînes, et leurs nobles de ceps de fer;
ihre Könige zu binden mit Ketten und ihre Edlen mit eisernen Fesseln,
9 Pour exécuter contre eux le jugement qui est écrit. Cette gloire est pour tous ses saints. Louez Jah!
daß sie ihnen tun das Recht, davon geschrieben ist. Solche Ehre werden alle seine Heiligen haben. Halleluja!