< Psaumes 149 >
1 Louez Jah. Chantez à l’Éternel un cantique nouveau! [Chantez] sa louange dans la congrégation des saints.
Praise ye Yah, Sing to Yahweh a song that is new, his praise in the convocation of the men of lovingkindness.
2 Qu’Israël se réjouisse en celui qui l’a fait; que les fils de Sion s’égaient en leur roi!
Let Israel rejoice in him that made him, Let the sons of Zion exult in their king;
3 Qu’ils louent son nom avec des danses, qu’ils chantent ses louanges avec le tambourin et avec la harpe!
Let them praise his Name in the dance, with timbrel and lyre, Let them make music to him.
4 Car l’Éternel prend plaisir en son peuple; il pare les débonnaires de salut.
For Yahweh is taking pleasure in his people, He will beautify humbled ones with victory.
5 Que les saints se réjouissent de la gloire, qu’ils exultent avec chant de triomphe sur leurs lits!
Let the men of lovingkindness exult as they glory, Let them shout aloud upon their beds:
6 Les louanges de Dieu sont dans leur bouche, et une épée à deux tranchants dans leur main,
The high songs of GOD be in their throat, and a two-edged sword in their hand:
7 Pour exécuter la vengeance contre les nations, des châtiments au milieu des peuples;
To execute an avenging among the nations, rebukes among the peoples:
8 Pour lier leurs rois de chaînes, et leurs nobles de ceps de fer;
To bind their kings with fetters, and their honoured ones with iron bands:
9 Pour exécuter contre eux le jugement qui est écrit. Cette gloire est pour tous ses saints. Louez Jah!
To execute upon them the sentence written, An honour, shall it be to all his men of lovingkindness. Praise ye Yah!