< Psaumes 149 >

1 Louez Jah. Chantez à l’Éternel un cantique nouveau! [Chantez] sa louange dans la congrégation des saints.
Praise Yah. Sing unto Yhwh a new song, and his praise in the congregation of saints.
2 Qu’Israël se réjouisse en celui qui l’a fait; que les fils de Sion s’égaient en leur roi!
Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.
3 Qu’ils louent son nom avec des danses, qu’ils chantent ses louanges avec le tambourin et avec la harpe!
Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp.
4 Car l’Éternel prend plaisir en son peuple; il pare les débonnaires de salut.
For Yhwh taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.
5 Que les saints se réjouissent de la gloire, qu’ils exultent avec chant de triomphe sur leurs lits!
Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds.
6 Les louanges de Dieu sont dans leur bouche, et une épée à deux tranchants dans leur main,
Let the high praises of God be in their mouth, and a twoedged sword in their hand;
7 Pour exécuter la vengeance contre les nations, des châtiments au milieu des peuples;
To execute vengeance upon the heathen, and punishments upon the people;
8 Pour lier leurs rois de chaînes, et leurs nobles de ceps de fer;
To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron;
9 Pour exécuter contre eux le jugement qui est écrit. Cette gloire est pour tous ses saints. Louez Jah!
To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye Yhwh.

< Psaumes 149 >