< Psaumes 147 >
1 Louez Jah! car c’est une chose bonne. Chantez les louanges de notre Dieu! car c’est une chose agréable. La louange est bienséante.
Purihin si Yahweh! Mabuting umawit sa ating Diyos. Kasiya-siya at nararapat lang na gawin ito.
2 L’Éternel bâtit Jérusalem; il rassemble les exilés d’Israël.
Nawasak ang Jerusalem, pero tinutulungan tayo ni Yahweh na itayo ulit ito.
3 C’est lui qui guérit ceux qui ont le cœur brisé, et qui bande leurs plaies;
Ibinabalik niya ang mga taong dinala sa ibang bayan. Pinalalakas niya ulit ang mga pinanghihinaan ng loob at pinagagaling ang kanilang mga sugat.
4 Qui compte le nombre des étoiles: à elles toutes il donne des noms.
Siya ang lumikha ng mga bituin.
5 Notre Seigneur est grand et d’une grande puissance; son intelligence est sans bornes.
Dakila at makapangyarihan si Yahweh, at walang kapantay ang kaniyang karunungan.
6 L’Éternel affermit les débonnaires; il renverse les méchants jusqu’en terre.
Itinataas ni Yahweh ang mga inaapi, at ibinababa niya ang mga masasama.
7 Chantez à l’Éternel avec actions de grâces, psalmodiez sur la harpe à notre Dieu,
Umawit kay Yahweh ng may pasasalamat; gamit ang alpa, umawit ng papuri para sa ating Diyos.
8 Qui couvre de nuages les cieux, qui prépare la pluie pour la terre, qui fait germer l’herbe sur les montagnes;
Tinatakpan niya ang kalangitan ng mga ulap at hinahanda ang ulan para sa lupa, na nagpapalago ng mga damo sa mga kabunkukan.
9 Qui donne la nourriture au bétail, [et] aux petits du corbeau qui crient.
Binibigyan niya ng pagkain ang mga hayop at mga inakay na uwak kapag (sila) ay umiiyak.
10 Il ne trouve pas son plaisir en la force du cheval, il ne se complaît pas aux jambes de l’homme.
Hindi siya humahanga sa bilis ng kabayo o nasisiyahan sa lakas ng binti ng isang tao.
11 Le plaisir de l’Éternel est en ceux qui le craignent, en ceux qui s’attendent à sa bonté.
Nasisiyahan si Yahweh sa mga nagpaparangal sa kaniya, sa mga umaasa sa katapatan niya sa tipan.
12 Jérusalem, célèbre l’Éternel! Sion, loue ton Dieu!
Purihin niyo si Yahweh, kayong mga mamamayan ng Jerusalem! Purihin niyo ang inyong Diyos, Sion.
13 Car il rend fortes les barres de tes portes; il bénit tes fils au milieu de toi;
Dahil pinalalakas niya ang rehas ng inyong mga tarangkahan, pinagpapala niya ang mga batang kasama ninyo.
14 Il met la paix dans tes confins; il te rassasie de la moelle du froment;
Pinagyayaman niya ang mga nasa loob ng inyong hangganan, pinasasaya niya kayo sa pamamagitan ng pinakamaiinam na trigo.
15 Il envoie ses oracles sur la terre: sa parole court avec vitesse.
Pinadadala niya ang kaniyang kautusan sa mundo, dumadaloy ito nang maayos.
16 C’est lui qui donne la neige comme de la laine, qui répand la gelée blanche comme de la cendre;
Ginagawa niyang parang nyebe ang lana, pinakakalat niya ang mga yelo na parang abo.
17 Il jette sa glace comme par morceaux: qui peut subsister devant son froid?
Nagpapaulan siya ng yelo na parang mumo, sinong makatitiis ng ginaw na pinadala niya?
18 Il envoie sa parole et les fait fondre; il fait souffler son vent: les eaux coulent.
Ipinahahayag niya ang kaniyang utos at tinutunaw ito, pina-iihip niya ang hangin at pinadadaloy niya ang tubig.
19 Il annonce ses paroles à Jacob, ses statuts et ses ordonnances à Israël.
Ipinahayag niya ang kaniyang salita kay Jacob, ang mga alituntunin niya at makatuwirang mga utos sa Israel.
20 Il n’a fait ainsi à aucune nation; et ses ordonnances, elles ne les ont pas connues. Louez Jah!
Hindi niya ginawa ito sa ibang bayan, wala silang alam sa kaniyang mga utos. Purihin si Yahweh.