< Psaumes 147 >
1 Louez Jah! car c’est une chose bonne. Chantez les louanges de notre Dieu! car c’est une chose agréable. La louange est bienséante.
Msifuni Yahwe, kwa maana ni vyema kumwimbia sifa Mungu wetu, ni kuzuri, kusifu kwa faa sana.
2 L’Éternel bâtit Jérusalem; il rassemble les exilés d’Israël.
Yahwe huijenga tena Yerusalemu, huwakusanya pamoja watu wa Israeli waliotawanyika.
3 C’est lui qui guérit ceux qui ont le cœur brisé, et qui bande leurs plaies;
Huponya mioyo iliyopondeka na kuganga majeraha yao.
4 Qui compte le nombre des étoiles: à elles toutes il donne des noms.
Huzihesabu nyota, naye huzipa majina zote.
5 Notre Seigneur est grand et d’une grande puissance; son intelligence est sans bornes.
Ukuu ni wa Bwana wetu na nguvu zake ni za kutisha, ufahamu wake hauwezi kupimika.
6 L’Éternel affermit les débonnaires; il renverse les méchants jusqu’en terre.
Yahwe huwainua wanyonge, huwashusha chini wenye jeuri.
7 Chantez à l’Éternel avec actions de grâces, psalmodiez sur la harpe à notre Dieu,
Mwimbieni Yahwe kwa shukurani, mwimbieni sifa Mungu wetu kwa kinubi.
8 Qui couvre de nuages les cieux, qui prépare la pluie pour la terre, qui fait germer l’herbe sur les montagnes;
Huzifunika mbingu kwa mawingu na huiandaa mvua kwa ajili ya nchi, akizifanya nyasi kukua juu ya milima.
9 Qui donne la nourriture au bétail, [et] aux petits du corbeau qui crient.
Huwapa wanyama chakula na wana kunguru waliapo.
10 Il ne trouve pas son plaisir en la force du cheval, il ne se complaît pas aux jambes de l’homme.
Hapati furaha katika nguvu ya farasi, wala haridhii miguu imara ya mwanadamu.
11 Le plaisir de l’Éternel est en ceux qui le craignent, en ceux qui s’attendent à sa bonté.
Yahwe huridhia katika wale wanao muheshimu yeye, watumainio katika uaminifu wa agano lake.
12 Jérusalem, célèbre l’Éternel! Sion, loue ton Dieu!
Msifuni Yahwe, Yerusalemu, msifuni Mungu wenu, Sayuni.
13 Car il rend fortes les barres de tes portes; il bénit tes fils au milieu de toi;
Maana yeye huyakaza mapingo ya malango yako, huwabariki watoto wako kati yako.
14 Il met la paix dans tes confins; il te rassasie de la moelle du froment;
Huletamafanikio ndani ya mipaka yako, hukutosheleza kwa ngano bora.
15 Il envoie ses oracles sur la terre: sa parole court avec vitesse.
Huipeleka amri yake juu ya nchi, amri zake hupiga mbio sana.
16 C’est lui qui donne la neige comme de la laine, qui répand la gelée blanche comme de la cendre;
Huifanya theluji kama sufu, huitawanya barafu kama majivu.
17 Il jette sa glace comme par morceaux: qui peut subsister devant son froid?
Hutupa mvua ya mawe kama makombo, ni nani awezaye kuhimili baridi aitumayo?
18 Il envoie sa parole et les fait fondre; il fait souffler son vent: les eaux coulent.
Hutuma amri zake na kuziyeyusha, huvumisha upepo wake na hutiririsha maji.
19 Il annonce ses paroles à Jacob, ses statuts et ses ordonnances à Israël.
Hutangaza neno lake kwa Yakobo, amri zake na hukumu zake kwa Israeli.
20 Il n’a fait ainsi à aucune nation; et ses ordonnances, elles ne les ont pas connues. Louez Jah!
Hajafanya hivyo kwa taifa linginelo lolote, na kama ilivyo amri zake, hawazijui. Msifuni Yahwe.