< Psaumes 147 >

1 Louez Jah! car c’est une chose bonne. Chantez les louanges de notre Dieu! car c’est une chose agréable. La louange est bienséante.
Alaba al Señor; porque es bueno hacer melodía a nuestro Dios; la alabanza es agradable y hermosa.
2 L’Éternel bâtit Jérusalem; il rassemble les exilés d’Israël.
El Señor edifica a Jerusalén; hace que todos los desterrados de Israel se unan.
3 C’est lui qui guérit ceux qui ont le cœur brisé, et qui bande leurs plaies;
Él hace que el corazón quebrantado sea bueno, y les echa aceite sobre sus heridas.
4 Qui compte le nombre des étoiles: à elles toutes il donne des noms.
Él ve el número de las estrellas; él les da todos sus nombres.
5 Notre Seigneur est grand et d’une grande puissance; son intelligence est sans bornes.
Grande es nuestro Señor, y grande su poder; no hay límite para su sabiduría.
6 L’Éternel affermit les débonnaires; il renverse les méchants jusqu’en terre.
El Señor da ayuda a los pobres en espíritu; pero él envía a los pecadores avergonzados.
7 Chantez à l’Éternel avec actions de grâces, psalmodiez sur la harpe à notre Dieu,
Haz canciones de alabanza al Señor; hacer melodía a nuestro Dios con instrumentos de música.
8 Qui couvre de nuages les cieux, qui prépare la pluie pour la terre, qui fait germer l’herbe sur les montagnes;
Por su mano el cielo está cubierto de nubes y la lluvia se almacena para la tierra; él hace que la hierba sea alta en las montañas.
9 Qui donne la nourriture au bétail, [et] aux petits du corbeau qui crient.
Él da alimento a toda bestia, y a los cuervos jóvenes en respuesta a su clamor.
10 Il ne trouve pas son plaisir en la force du cheval, il ne se complaît pas aux jambes de l’homme.
Él no tiene deleite en la fuerza de un caballo; él no disfruta de las piernas de un hombre.
11 Le plaisir de l’Éternel est en ceux qui le craignent, en ceux qui s’attendent à sa bonté.
El Señor se complace en sus adoradores, y en aquellos cuya esperanza está en su misericordia.
12 Jérusalem, célèbre l’Éternel! Sion, loue ton Dieu!
Alaben al Señor, oh Jerusalén; alaben a su Dios, oh Sión.
13 Car il rend fortes les barres de tes portes; il bénit tes fils au milieu de toi;
Hizo fuertes las ataduras de hierro de tus puertas; él ha enviado bendiciones a tus hijos dentro de tus paredes.
14 Il met la paix dans tes confins; il te rassasie de la moelle du froment;
Él da paz en toda tu tierra, haciendo tus tiendas llenas de grano gordo.
15 Il envoie ses oracles sur la terre: sa parole court avec vitesse.
Él envía sus órdenes a la tierra; su palabra sale rápidamente.
16 C’est lui qui donne la neige comme de la laine, qui répand la gelée blanche comme de la cendre;
Él da la nieve como la lana; él envía gotas de hielo como el polvo.
17 Il jette sa glace comme par morceaux: qui peut subsister devant son froid?
Hace caer el hielo como gotas de lluvia: el agua se endurece por el frío.
18 Il envoie sa parole et les fait fondre; il fait souffler son vent: les eaux coulent.
Al pronunciar su palabra, el hielo se convierte en agua; cuando él envía su viento, hay un flujo de aguas.
19 Il annonce ses paroles à Jacob, ses statuts et ses ordonnances à Israël.
Él le aclara su palabra a Jacob, enseñando a Israel sus leyes y sus decisiones.
20 Il n’a fait ainsi à aucune nation; et ses ordonnances, elles ne les ont pas connues. Louez Jah!
No hizo estas cosas por ninguna otra nación; y en cuanto a sus leyes, no las conocen. Dejen que el Señor sea alabado.

< Psaumes 147 >