< Psaumes 147 >
1 Louez Jah! car c’est une chose bonne. Chantez les louanges de notre Dieu! car c’est une chose agréable. La louange est bienséante.
Hallelujah! How good it is to sing praises to our God, how pleasant and lovely to praise Him!
2 L’Éternel bâtit Jérusalem; il rassemble les exilés d’Israël.
The LORD builds up Jerusalem; He gathers the exiles of Israel.
3 C’est lui qui guérit ceux qui ont le cœur brisé, et qui bande leurs plaies;
He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
4 Qui compte le nombre des étoiles: à elles toutes il donne des noms.
He determines the number of the stars; He calls them each by name.
5 Notre Seigneur est grand et d’une grande puissance; son intelligence est sans bornes.
Great is our Lord, and mighty in power; His understanding has no limit.
6 L’Éternel affermit les débonnaires; il renverse les méchants jusqu’en terre.
The LORD sustains the humble, but casts the wicked to the ground.
7 Chantez à l’Éternel avec actions de grâces, psalmodiez sur la harpe à notre Dieu,
Sing to the LORD with thanksgiving; make music on the harp to our God,
8 Qui couvre de nuages les cieux, qui prépare la pluie pour la terre, qui fait germer l’herbe sur les montagnes;
who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow on the hills.
9 Qui donne la nourriture au bétail, [et] aux petits du corbeau qui crient.
He provides food for the animals, and for the young ravens when they call.
10 Il ne trouve pas son plaisir en la force du cheval, il ne se complaît pas aux jambes de l’homme.
He does not delight in the strength of the horse; He takes no pleasure in the legpower of the man.
11 Le plaisir de l’Éternel est en ceux qui le craignent, en ceux qui s’attendent à sa bonté.
The LORD is pleased with those who fear Him, who hope in His loving devotion.
12 Jérusalem, célèbre l’Éternel! Sion, loue ton Dieu!
Exalt the LORD, O Jerusalem; praise your God, O Zion!
13 Car il rend fortes les barres de tes portes; il bénit tes fils au milieu de toi;
For He strengthens the bars of your gates and blesses the children within you.
14 Il met la paix dans tes confins; il te rassasie de la moelle du froment;
He makes peace at your borders; He fills you with the finest wheat.
15 Il envoie ses oracles sur la terre: sa parole court avec vitesse.
He sends forth His command to the earth; His word runs swiftly.
16 C’est lui qui donne la neige comme de la laine, qui répand la gelée blanche comme de la cendre;
He spreads the snow like wool; He scatters the frost like ashes;
17 Il jette sa glace comme par morceaux: qui peut subsister devant son froid?
He casts forth His hail like pebbles. Who can withstand His icy blast?
18 Il envoie sa parole et les fait fondre; il fait souffler son vent: les eaux coulent.
He sends forth His word and melts them; He unleashes His winds, and the waters flow.
19 Il annonce ses paroles à Jacob, ses statuts et ses ordonnances à Israël.
He declares His word to Jacob, His statutes and judgments to Israel.
20 Il n’a fait ainsi à aucune nation; et ses ordonnances, elles ne les ont pas connues. Louez Jah!
He has done this for no other nation; they do not know His judgments. Hallelujah!