< Psaumes 146 >

1 Louez Jah. Mon âme, loue l’Éternel!
Алілуя! Хвали, душе моя, Господа!
2 Je louerai l’Éternel durant ma vie; je chanterai des cantiques à mon Dieu tant que j’existerai.
Буду Господа хвалити все життя моє, співатиму Богові моєму, поки живу.
3 Ne vous confiez pas dans les principaux, dans un fils d’homme, en qui il n’y a pas de salut.
Не покладайте надії на [мужів] шляхетних, на людину, у якій немає порятунку.
4 Son esprit sort, l’homme retourne dans le sol d’où il est tiré; en ce même jour ses desseins périssent.
Дух її виходить, і вона повертається в землю, – у той же день зникають усі її задуми.
5 Bienheureux celui qui a le Dieu de Jacob pour son secours, qui s’attend à l’Éternel, son Dieu,
Блаженний той, чия допомога – Бог Яковів, хто надію покладає на Господа, Бога свого,
6 Qui a fait les cieux et la terre, la mer, et tout ce qui s’y trouve; qui garde la vérité à toujours;
Того, Хто створив небеса, землю, море й усе, що наповнює його, Хто вічно береже вірність Свою;
7 Qui exécute le jugement en faveur des opprimés; qui donne du pain à ceux qui ont faim! L’Éternel met en liberté les prisonniers.
Того, Хто правосуддя чинить для пригнічених, дає хліб голодним. Господь звільняє в’язнів,
8 L’Éternel ouvre les yeux des aveugles; l’Éternel relève ceux qui sont courbés; l’Éternel aime les justes;
Господь відкриває очі сліпим, Господь випростовує зігнутих, Господь любить праведних.
9 L’Éternel garde les étrangers; il affermit l’orphelin et la veuve, et confond la voie des méchants.
Господь оберігає приходьків, сироту й вдову підтримує, а дорогу нечестивих викривлює.
10 L’Éternel régnera à toujours, – ton Dieu, ô Sion! de génération en génération. Louez Jah!
Буде царювати Господь повіки, Бог твій, Сіоне, – з роду в рід. Алілуя!

< Psaumes 146 >