< Psaumes 145 >

1 Louange de David. Je t’exalterai, mon Dieu, ô Roi! et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
Nitakutukuza wewe, Mungu wangu, Mfalme; nitalihimidi jina lako milele na milele.
2 Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton nom à toujours et à perpétuité.
Kila siku nitakuhimidi; nitalisifu jina lako milele na milele.
3 L’Éternel est grand et fort digne de louange; et sa grandeur est insondable.
Yahwe ndiye mkuu na wakusifiwa sana; ukuu wake hauchunguziki.
4 Une génération célébrera tes œuvres auprès de l’autre génération, et elles raconteront tes actes puissants.
Kizazi kimoja kitayasifu matendo yako kwa kizazi kijacho na kitatangaza matendo yako makuu.
5 Je parlerai de la magnificence glorieuse de ta majesté, et de tes actes merveilleux.
Nitaitafakari fahari ya utukufu wa adhama yako na matendo yako ajabu.
6 Et ils diront la force de tes actes terribles, et [moi], je déclarerai tes grands faits.
Watanena juu ya nguvu ya kazi zako za kutisha, nami nitatangaza ukuu wako.
7 Ils feront jaillir la mémoire de ta grande bonté, et ils chanteront hautement ta justice.
Nao watatangaza wingi wa wema wako, na wataimba kuhusu haki yako.
8 L’Éternel est plein de grâce et miséricordieux, lent à la colère, et grand en bonté.
Yahwe ni wa neema na huruma, si mwepesi wa hasira na mwingi katika uaminifu wa agano lake.
9 L’Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
Yahwe ni mwema kwa wote; huruma zake zi juu ya kazi zake zote.
10 Toutes tes œuvres te célébreront, ô Éternel! et tes saints te béniront;
Vyote ulivyo viumba vitakushukuru wewe, Yahwe; waaminifu wako watakutukuza wewe.
11 Ils parleront de la gloire de ton royaume, et ils diront ta puissance,
Waaminifu wako watanena juu ya utukufu wa ufalme wako, na watahubiri juu ya nguvu zako.
12 Afin de faire connaître aux fils de l’homme ses actes puissants et la magnificence glorieuse de son royaume.
Watayafanya matendo makuu ya Mungu ya julikane na wanadamu na utukufu wa fahari ya ufalme wake.
13 Ton royaume est un royaume de tous les siècles, et ta domination est de toutes les générations.
Ufalme wako ni wa milele, na mamlaka yako ya dumu kizazi hata kizazi.
14 L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
Yahwe huwategemeza wote waangukao na huwainua wote walioinama chini.
15 Les yeux de tous s’attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
Macho ya wote yanakungoja wewe; nawe huwapa chakula chao kwa wakati sahihi.
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
Huufungua mkono wako na hukidhi haja ya kila kiumbe hai.
17 L’Éternel est juste dans toutes ses voies, et bon dans toutes ses œuvres.
Yahwe ni mwenye haki katika njia zake zote na neema katika yote afanyayo.
18 L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent en vérité.
Yahwe yu karibu na wote wamwitao, wale wamwitao yeye katika uaminifu.
19 Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent: il entend leur cri, et les sauve.
Hutimiza haja za wale wanao mheshimu yeye; husikia kilio chao na kuwaokoa.
20 L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, et il extermine tous les méchants.
Yahwe huwalinda wale wampendao, lakini atawaangamiza waovu wote.
21 Ma bouche dira la louange de l’Éternel; et que toute chair bénisse son saint nom, à toujours et à perpétuité.
Kinywa changu kitazinena sifa za Yahwe; wanadamu wote na walitukuze jina lake takatifu milele na milele.

< Psaumes 145 >