< Psaumes 145 >
1 Louange de David. Je t’exalterai, mon Dieu, ô Roi! et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
Pisarema rokurumbidza, raDhavhidhi. Ndichakukudzai, Mwari wangu Mambo; ndicharumbidza zita renyu nokusingaperi-peri.
2 Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton nom à toujours et à perpétuité.
Ndichakurumbidzai mazuva ose, uye ndichakudza zita renyu nokusingaperi-peri.
3 L’Éternel est grand et fort digne de louange; et sa grandeur est insondable.
Jehovha mukuru uye akafanira kurumbidzwa; ukuru hwake hahunganzverwi nomunhu.
4 Une génération célébrera tes œuvres auprès de l’autre génération, et elles raconteront tes actes puissants.
Rumwe rudzi rucharumbidza mabasa enyu kuno rumwe; vachareva zvamabasa enyu esimba.
5 Je parlerai de la magnificence glorieuse de ta majesté, et de tes actes merveilleux.
Vachataura nezvokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu, uye ndichafungisisa pamusoro pemabasa enyu anoshamisa.
6 Et ils diront la force de tes actes terribles, et [moi], je déclarerai tes grands faits.
Vanhu vachataura nezvesimba ramabasa enyu anotyisa, uye ndichaparidza mabasa enyu makuru.
7 Ils feront jaillir la mémoire de ta grande bonté, et ils chanteront hautement ta justice.
Vachapemberera kuwanda kwokunaka kwenyu, uye vachaimba nomufaro pamusoro pokururama kwenyu.
8 L’Éternel est plein de grâce et miséricordieux, lent à la colère, et grand en bonté.
Jehovha ane nyasha uye ane tsitsi, anononoka kutsamwa uye azere norudo.
9 L’Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
Jehovha akanaka kuna vose; uye ane nyasha pamusoro pezvose zvaakaita.
10 Toutes tes œuvres te célébreront, ô Éternel! et tes saints te béniront;
Zvose zvamakaita zvichakurumbidzai, imi Jehovha; vatsvene venyu vachakukudzai.
11 Ils parleront de la gloire de ton royaume, et ils diront ta puissance,
Vachataura nezvokubwinya kwoumambo hwenyu, uye vachataura nezvesimba renyu,
12 Afin de faire connaître aux fils de l’homme ses actes puissants et la magnificence glorieuse de son royaume.
kuitira kuti vanhu vose vazive nezvamabasa enyu makuru, nokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu.
13 Ton royaume est un royaume de tous les siècles, et ta domination est de toutes les générations.
Umambo hwenyu umambo hwokusingaperi, uye ushe hwenyu hunogara kusvikira kuzvizvarwa zvose. Jehovha akatendeka pavimbiso dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
14 L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
Jehovha anotsigira vose vanowa, uye anosimudza vose vakakotamiswa pasi.
15 Les yeux de tous s’attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
Meso avose anotarira kwamuri, uye munovapa zvokudya zvavo nenguva yakafanira.
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
Munozarura ruoko rwenyu, uye munogutsa zvisikwa zvipenyu zvose nezvazvinoda.
17 L’Éternel est juste dans toutes ses voies, et bon dans toutes ses œuvres.
Jehovha akarurama panzira dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
18 L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent en vérité.
Jehovha ari pedyo navose vanodana kwaari, kuna vose vanodana kwaari muchokwadi.
19 Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent: il entend leur cri, et les sauve.
Anozadzisa zvido zvaavo vanomutya; anonzwa kuchema kwavo uye anovaponesa.
20 L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, et il extermine tous les méchants.
Jehovha anochengeta vose vanomuda, asi achaparadza vakaipa vose.
21 Ma bouche dira la louange de l’Éternel; et que toute chair bénisse son saint nom, à toujours et à perpétuité.
Muromo wangu uchataura kurumbidzwa kwaJehovha. Zvisikwa zvose ngazvirumbidze zita rake dzvene nokusingaperi-peri.