< Psaumes 145 >

1 Louange de David. Je t’exalterai, mon Dieu, ô Roi! et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
Ein lovsong av David. Eg vil upphøgja deg, min Gud, du konge, og eg vil lova namnet ditt æveleg og alltid.
2 Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton nom à toujours et à perpétuité.
Kvar dag vil eg lova deg, og eg vil prisa namnet ditt æveleg og alltid.
3 L’Éternel est grand et fort digne de louange; et sa grandeur est insondable.
Stor er Herren og mykje lovsungen, og hans storleik er uransakleg.
4 Une génération célébrera tes œuvres auprès de l’autre génération, et elles raconteront tes actes puissants.
Ei ætt skal lova dine verk for ei onnor, og dine storverk skal dei forkynna.
5 Je parlerai de la magnificence glorieuse de ta majesté, et de tes actes merveilleux.
Di høge og herlege æra og dine underverk vil eg grunda på.
6 Et ils diront la force de tes actes terribles, et [moi], je déclarerai tes grands faits.
Um dine sterke, skræmelege gjerningar skal dei tala, og dine storverk vil eg fortelja um.
7 Ils feront jaillir la mémoire de ta grande bonté, et ils chanteront hautement ta justice.
Minne-ord um din store godleik skal dei lata strøyma ut, og di rettferd skal dei lovsyngja.
8 L’Éternel est plein de grâce et miséricordieux, lent à la colère, et grand en bonté.
Nådig og miskunnsam er Herren, langmodig og stor i miskunn.
9 L’Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
Herren er god imot alle, og han miskunnar alle sine verk.
10 Toutes tes œuvres te célébreront, ô Éternel! et tes saints te béniront;
Alle dine verk skal prisa deg, Herre, og dine trugne lova deg.
11 Ils parleront de la gloire de ton royaume, et ils diront ta puissance,
Um herlegdomen i ditt rike skal dei tala, og ditt velde skal dei forkynna,
12 Afin de faire connaître aux fils de l’homme ses actes puissants et la magnificence glorieuse de son royaume.
til å kunngjera dine velduge verk for menneskjeborni, og den strålande herlegdom i ditt rike.
13 Ton royaume est un royaume de tous les siècles, et ta domination est de toutes les générations.
Ditt rike er eit rike for alle ævor, og ditt herredøme varer gjenom alle ætter.
14 L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
Herren er stydjar alle som fell, og han reiser alle som er nedbøygde.
15 Les yeux de tous s’attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
Alle vender augo sine ventande til deg, og du gjev deim deira føda i si tid.
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
Du let upp handi og mettar alt levande med hugnad.
17 L’Éternel est juste dans toutes ses voies, et bon dans toutes ses œuvres.
Herren er rettferdig på alle sine vegar og miskunnsam i alle sine verk.
18 L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent en vérité.
Herren er nær hjå alle deim som kallar på honom, alle som kallar på honom i sanning.
19 Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent: il entend leur cri, et les sauve.
Han gjer etter deira ynskje som ottast honom, og han høyrer deira rop og frelser deim.
20 L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, et il extermine tous les méchants.
Herren varar alle deim som elskar honom, men alle ugudlege tyner han.
21 Ma bouche dira la louange de l’Éternel; et que toute chair bénisse son saint nom, à toujours et à perpétuité.
Min munn skal mæla um Herrens pris, og alt kjøt skal lova hans heilage namn i all æva og alltid.

< Psaumes 145 >