< Psaumes 145 >

1 Louange de David. Je t’exalterai, mon Dieu, ô Roi! et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
Na Rawiri, he whakamoemiti. Ka whakanui ahau i a koe, e toku Atua, e te Kingi: ka whakapai ki tou ingoa ake ake.
2 Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton nom à toujours et à perpétuité.
Ka whakapai ahau ki a koe i nga ra katoa: ka whakamoemiti ki tou ingoa ake ake.
3 L’Éternel est grand et fort digne de louange; et sa grandeur est insondable.
He nui a Ihowa, kia nui ano te whakamoemiti ki a ia: e kore e taea tona nui te rapu.
4 Une génération célébrera tes œuvres auprès de l’autre génération, et elles raconteront tes actes puissants.
Ma tetahi whakatupuranga e whakamoemiti au mahi, tae noa atu ki tetahi whakatupuranga; e korero hoki au mahi nunui.
5 Je parlerai de la magnificence glorieuse de ta majesté, et de tes actes merveilleux.
Ka korerotia e ahau te kororia, te honore o tou nui, me au mahi whakamiharo.
6 Et ils diront la force de tes actes terribles, et [moi], je déclarerai tes grands faits.
Ka korerotia ano e te tangata te kaha o au mahi whakamataku: maku ano e korero tou nui.
7 Ils feront jaillir la mémoire de ta grande bonté, et ils chanteront hautement ta justice.
Ka whakapuakina e ratou te mahara ki te nui o tou pai: ka waiatatia ano tou tika.
8 L’Éternel est plein de grâce et miséricordieux, lent à la colère, et grand en bonté.
He atawhai a Ihowa, he aroha: he puhoi ki te riri, he nui tana mahi tohu.
9 L’Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
He pai a Ihowa ki nga mea katoa; kei runga ano tona aroha i ana mahi katoa.
10 Toutes tes œuvres te célébreront, ô Éternel! et tes saints te béniront;
E whakamoemititia koe, e Ihowa, e au mahi katoa: e whakapaingia e tou hunga tapu.
11 Ils parleront de la gloire de ton royaume, et ils diront ta puissance,
Ma ratou e korero te kororia o tou kingitanga, e kauwhau hoki tou kaha;
12 Afin de faire connaître aux fils de l’homme ses actes puissants et la magnificence glorieuse de son royaume.
Kia mohiotia ai e nga tama a te tangata ana mahi nunui, me te kororia o te maruwehi o tona kingitanga.
13 Ton royaume est un royaume de tous les siècles, et ta domination est de toutes les générations.
He kingitanga mutungakore tou kingitanga; kei nga whakatupuranga katoa tou rangatiratanga.
14 L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
E tautokona ana e Ihowa te hunga katoa e hinga ana: e whakaarahia ake ana hoki e ia te hunga katoa kua whakapikoa iho.
15 Les yeux de tous s’attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
E tatari ana ki a koe nga kanohi o te katoa; a e hoatu ana e koe ki a ratou ta ratou kai i te wa e tika ai.
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
E whakatuwhera ana koe i tou ringa, a makona iho i a koe te hiahia o nga mea ora katoa.
17 L’Éternel est juste dans toutes ses voies, et bon dans toutes ses œuvres.
He tika nga ara katoa o Ihowa: he tapu hoki ana mahi katoa.
18 L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent en vérité.
E tata ana a Ihowa ki te hunga katoa e karanga ana ki a ia: ki te hunga katoa e karanga pono ana ki a ia.
19 Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent: il entend leur cri, et les sauve.
Ka whakamana e ia te hiahia o te hunga e wehi ana i a ia: e whakarongo hoki ia ki ta ratou tangi, a ka whakaora i a ratou.
20 L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, et il extermine tous les méchants.
Ko Ihowa hei tiaki i te hunga katoa e aroha ana ki a ia: ko te hunga kino katoa ia e ngaro i a ia.
21 Ma bouche dira la louange de l’Éternel; et que toute chair bénisse son saint nom, à toujours et à perpétuité.
Ma toku mangai e korero te whakamoemiti ki a Ihowa: kia whakapai ano hoki nga kikokiko katoa ki tona ingoa tapu ake ake.

< Psaumes 145 >