< Psaumes 145 >
1 Louange de David. Je t’exalterai, mon Dieu, ô Roi! et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
Glorkanto de David. Mi altigos Vin, mia Dio, ho Reĝo, Kaj mi benos Vian nomon ĉiam kaj eterne.
2 Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton nom à toujours et à perpétuité.
Ĉiutage mi Vin benos, Kaj mi gloros Vian nomon ĉiam kaj eterne.
3 L’Éternel est grand et fort digne de louange; et sa grandeur est insondable.
Granda estas la Eternulo kaj tre glorinda, Kaj Lia grandeco estas nemezurebla.
4 Une génération célébrera tes œuvres auprès de l’autre génération, et elles raconteront tes actes puissants.
Generacio al generacio laŭdos Viajn farojn Kaj rakontos pri Via potenco.
5 Je parlerai de la magnificence glorieuse de ta majesté, et de tes actes merveilleux.
Pri la majesto de Via granda gloro Kaj pri Viaj mirindaj faroj mi meditos.
6 Et ils diront la force de tes actes terribles, et [moi], je déclarerai tes grands faits.
La forton de Viaj timindaĵoj oni priparolos, Kaj Vian grandecon mi rakontos.
7 Ils feront jaillir la mémoire de ta grande bonté, et ils chanteront hautement ta justice.
Oni gloros la renomon de Via granda boneco, Kaj oni prikantos Vian justecon.
8 L’Éternel est plein de grâce et miséricordieux, lent à la colère, et grand en bonté.
Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo, Longetolera kaj kun granda boneco.
9 L’Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
La Eternulo estas bona por ĉiuj; Lia favorkoreco estas super ĉiuj Liaj kreitaĵoj.
10 Toutes tes œuvres te célébreront, ô Éternel! et tes saints te béniront;
Gloros Vin, ho Eternulo, ĉiuj Viaj kreitaĵoj, Kaj Viaj fideluloj Vin benos.
11 Ils parleront de la gloire de ton royaume, et ils diront ta puissance,
Ili raportos pri la gloro de Via regno Kaj parolos pri Via potenco,
12 Afin de faire connaître aux fils de l’homme ses actes puissants et la magnificence glorieuse de son royaume.
Por sciigi al la homidoj Lian potencon Kaj la majestan gloron de Lia regno.
13 Ton royaume est un royaume de tous les siècles, et ta domination est de toutes les générations.
Via reĝeco estas reĝeco eterna, Kaj Via regado estas por ĉiuj generacioj.
14 L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
La Eternulo subtenas ĉiujn falantojn Kaj restarigas ĉiujn kurbigitojn.
15 Les yeux de tous s’attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
Ĉies okuloj estas turnitaj al Vi, Kaj Vi donas al ili ilian manĝon en ĝia tempo.
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
Vi malfermas Vian manon Kaj satigas favore ĉion vivantan.
17 L’Éternel est juste dans toutes ses voies, et bon dans toutes ses œuvres.
Justa estas la Eternulo en ĉiuj Siaj vojoj Kaj bona en ĉiuj Siaj faroj.
18 L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent en vérité.
Proksima estas la Eternulo por ĉiuj, kiuj Lin vokas, Por ĉiuj, kiuj vokas Lin sincere.
19 Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent: il entend leur cri, et les sauve.
La deziron de Siaj respektantoj Li plenumas, Kaj ilian krion Li aŭdas kaj helpas ilin.
20 L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, et il extermine tous les méchants.
La Eternulo gardas ĉiujn Sian amantojn, Kaj ĉiujn malvirtulojn Li ekstermas.
21 Ma bouche dira la louange de l’Éternel; et que toute chair bénisse son saint nom, à toujours et à perpétuité.
La gloron de la Eternulo eldiros mia buŝo, Kaj ĉiu karno benu Lian sanktan nomon ĉiam kaj eterne.