< Psaumes 145 >
1 Louange de David. Je t’exalterai, mon Dieu, ô Roi! et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
A song of praise. Of David. I will exalt you, my God, O king: I will praise your name for ever and ever.
2 Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton nom à toujours et à perpétuité.
I will bless you every day: I will praise your name for ever and ever.
3 L’Éternel est grand et fort digne de louange; et sa grandeur est insondable.
Great is the Lord and worthy all praise, his greatness is unsearchable.
4 Une génération célébrera tes œuvres auprès de l’autre génération, et elles raconteront tes actes puissants.
One age to another shall praise your deeds, declaring the mighty things you have done.
5 Je parlerai de la magnificence glorieuse de ta majesté, et de tes actes merveilleux.
Of your glorious majesty they shall tell, and I will muse of your many wonders.
6 Et ils diront la force de tes actes terribles, et [moi], je déclarerai tes grands faits.
Of the might of your terrible acts they shall speak, and the tale of your great deeds I will tell.
7 Ils feront jaillir la mémoire de ta grande bonté, et ils chanteront hautement ta justice.
The fame of your abundant goodness and righteousness they shall pour forth in song.
8 L’Éternel est plein de grâce et miséricordieux, lent à la colère, et grand en bonté.
The Lord is full of grace and pity, patient and rich in loving-kindness.
9 L’Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
The Lord is good to all the world, and his pity is over all things that he made.
10 Toutes tes œuvres te célébreront, ô Éternel! et tes saints te béniront;
All your works give you thanks, O Lord, and you are blessed of those who love you.
11 Ils parleront de la gloire de ton royaume, et ils diront ta puissance,
They shall speak of your glorious kingdom, and of your might shall they discourse,
12 Afin de faire connaître aux fils de l’homme ses actes puissants et la magnificence glorieuse de son royaume.
making known to all his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
13 Ton royaume est un royaume de tous les siècles, et ta domination est de toutes les générations.
Yours is a kingdom that lives through all ages: through all generations extends your dominion.
14 L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
The Lord upholds all who fall; he lifts up all who are bowed down.
15 Les yeux de tous s’attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
The eyes of all look in hope to you, and you give them their food in due season.
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
You yourself open your hand, and fill with your favour all things that live.
17 L’Éternel est juste dans toutes ses voies, et bon dans toutes ses œuvres.
The Lord is righteous in all his ways, gracious is he in all that he does.
18 L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent en vérité.
The Lord is near to all who call him, to all who call upon him in truth.
19 Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent: il entend leur cri, et les sauve.
He will fulfil the desires of those who fear him; he will hear their cry for help and save them.
20 L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, et il extermine tous les méchants.
The Lord is the keeper of all who love him, but all the wicked will he destroy.
21 Ma bouche dira la louange de l’Éternel; et que toute chair bénisse son saint nom, à toujours et à perpétuité.
My mouth will utter the praise of the Lord, and all life will bless his holy name for ever and ever.