< Psaumes 145 >

1 Louange de David. Je t’exalterai, mon Dieu, ô Roi! et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
A PRAISE [SONG] OF DAVID. [ALEPH-BET] I exalt You, my God, O king, And bless Your Name for all time and forever.
2 Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton nom à toujours et à perpétuité.
Every day I bless You, And praise Your Name for all time and forever.
3 L’Éternel est grand et fort digne de louange; et sa grandeur est insondable.
YHWH [is] great, and greatly praised, And there is no searching of His greatness.
4 Une génération célébrera tes œuvres auprès de l’autre génération, et elles raconteront tes actes puissants.
Generation to generation praises Your works, And they declare Your mighty acts.
5 Je parlerai de la magnificence glorieuse de ta majesté, et de tes actes merveilleux.
The majesty, the glory of Your splendor, And the matters of Your wonders, I declare.
6 Et ils diront la force de tes actes terribles, et [moi], je déclarerai tes grands faits.
And they tell of the strength of Your fearful acts, And I recount Your greatness.
7 Ils feront jaillir la mémoire de ta grande bonté, et ils chanteront hautement ta justice.
They send forth the memorial of the abundance of Your goodness. And they sing of Your righteousness.
8 L’Éternel est plein de grâce et miséricordieux, lent à la colère, et grand en bonté.
YHWH [is] gracious and merciful, Slow to anger, and great in kindness.
9 L’Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
YHWH [is] good to all, And His mercies [are] over all His works.
10 Toutes tes œuvres te célébreront, ô Éternel! et tes saints te béniront;
O YHWH, all Your works confess You, And Your saints bless You.
11 Ils parleront de la gloire de ton royaume, et ils diront ta puissance,
They tell of the glory of Your kingdom, And they speak of Your might,
12 Afin de faire connaître aux fils de l’homme ses actes puissants et la magnificence glorieuse de son royaume.
To make His mighty acts known to sons of men, The glory of the majesty of His kingdom.
13 Ton royaume est un royaume de tous les siècles, et ta domination est de toutes les générations.
Your kingdom [is] a kingdom of all ages, And Your dominion [is] in all generations. [[YHWH [is] faithful in all His words, And kind in all His works.]]
14 L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
YHWH is supporting all who are falling, And raising up all who are bowed down.
15 Les yeux de tous s’attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
The eyes of all look to You, And You are giving their food to them in its season,
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
Opening Your hand, and satisfying The desire of every living thing.
17 L’Éternel est juste dans toutes ses voies, et bon dans toutes ses œuvres.
YHWH [is] righteous in all His ways, And kind in all His works.
18 L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent en vérité.
YHWH [is] near to all those calling Him, To all who call Him in truth.
19 Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent: il entend leur cri, et les sauve.
He does the desire of those fearing Him, And He hears their cry, and saves them.
20 L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, et il extermine tous les méchants.
YHWH preserves all those loving Him, And He destroys all the wicked.
21 Ma bouche dira la louange de l’Éternel; et que toute chair bénisse son saint nom, à toujours et à perpétuité.
My mouth speaks the praise of YHWH, And all flesh blesses His Holy Name, For all time and forever!

< Psaumes 145 >