< Psaumes 145 >

1 Louange de David. Je t’exalterai, mon Dieu, ô Roi! et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
I will extol you, my God, O king; and I will bless your name for ever and ever.
2 Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton nom à toujours et à perpétuité.
Every day will I bless you; and I will praise your name for ever and ever.
3 L’Éternel est grand et fort digne de louange; et sa grandeur est insondable.
Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
4 Une génération célébrera tes œuvres auprès de l’autre génération, et elles raconteront tes actes puissants.
One generation shall praise your works to another, and shall declare your mighty acts.
5 Je parlerai de la magnificence glorieuse de ta majesté, et de tes actes merveilleux.
I will speak of the glorious honor of your majesty, and of your wondrous works.
6 Et ils diront la force de tes actes terribles, et [moi], je déclarerai tes grands faits.
And men shall speak of the might of your terrible acts: and I will declare your greatness.
7 Ils feront jaillir la mémoire de ta grande bonté, et ils chanteront hautement ta justice.
They shall abundantly utter the memory of your great goodness, and shall sing of your righteousness.
8 L’Éternel est plein de grâce et miséricordieux, lent à la colère, et grand en bonté.
The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
9 L’Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
10 Toutes tes œuvres te célébreront, ô Éternel! et tes saints te béniront;
All your works shall praise you, O LORD; and your saints shall bless you.
11 Ils parleront de la gloire de ton royaume, et ils diront ta puissance,
They shall speak of the glory of your kingdom, and talk of your power;
12 Afin de faire connaître aux fils de l’homme ses actes puissants et la magnificence glorieuse de son royaume.
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
13 Ton royaume est un royaume de tous les siècles, et ta domination est de toutes les générations.
Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures throughout all generations.
14 L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
The LORD upholds all that fall, and raises up all those that be bowed down.
15 Les yeux de tous s’attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
The eyes of all wait on you; and you give them their meat in due season.
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
You open your hand, and satisfy the desire of every living thing.
17 L’Éternel est juste dans toutes ses voies, et bon dans toutes ses œuvres.
The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.
18 L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent en vérité.
The LORD is near to all them that call on him, to all that call on him in truth.
19 Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent: il entend leur cri, et les sauve.
He will fulfill the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
20 L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, et il extermine tous les méchants.
The LORD preserves all them that love him: but all the wicked will he destroy.
21 Ma bouche dira la louange de l’Éternel; et que toute chair bénisse son saint nom, à toujours et à perpétuité.
My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.

< Psaumes 145 >