< Psaumes 145 >

1 Louange de David. Je t’exalterai, mon Dieu, ô Roi! et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
I will extol thee, O God my king: and I will bless thy name for ever; yea, for ever and ever.
2 Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton nom à toujours et à perpétuité.
Every day I will bless thee: and I will praise thy name for ever; yea, for ever and ever.
3 L’Éternel est grand et fort digne de louange; et sa grandeur est insondable.
Great is the Lord, and greatly to be praised: and of his greatness there is no end.
4 Une génération célébrera tes œuvres auprès de l’autre génération, et elles raconteront tes actes puissants.
Generation and generation shall praise thy works: and they shall declare thy power.
5 Je parlerai de la magnificence glorieuse de ta majesté, et de tes actes merveilleux.
They shall speak of the magnificence of the glory of thy holiness: and shall tell thy wondrous works.
6 Et ils diront la force de tes actes terribles, et [moi], je déclarerai tes grands faits.
And they shall speak of the might of thy terrible acts: and shall declare thy greatness.
7 Ils feront jaillir la mémoire de ta grande bonté, et ils chanteront hautement ta justice.
They shall publish the memory of the abundance of thy sweetness: and shall rejoice in thy justice.
8 L’Éternel est plein de grâce et miséricordieux, lent à la colère, et grand en bonté.
The Lord is gracious and merciful: patient and plenteous in mercy.
9 L’Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
The Lord is sweet to all: and his tender mercies are over all his works.
10 Toutes tes œuvres te célébreront, ô Éternel! et tes saints te béniront;
Let all thy works, O lord, praise thee: and let thy saints bless thee.
11 Ils parleront de la gloire de ton royaume, et ils diront ta puissance,
They shall speak of the glory of thy kingdom: and shall tell of thy power:
12 Afin de faire connaître aux fils de l’homme ses actes puissants et la magnificence glorieuse de son royaume.
To make thy might known to the sons of men: and the glory of the magnificence of thy kingdom.
13 Ton royaume est un royaume de tous les siècles, et ta domination est de toutes les générations.
Thy kingdom is a kingdom of all ages: and thy dominion endureth throughout all generations. The Lord is faithful in all his words: and holy in all his works.
14 L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
The Lord lifteth up all that fall: and setteth up all that are cast down.
15 Les yeux de tous s’attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
The eyes of all hope in thee, O Lord: and thou givest them meat in due season.
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
Thou openest thy hand, and fillest with blessing every living creature.
17 L’Éternel est juste dans toutes ses voies, et bon dans toutes ses œuvres.
The Lord is just in all his ways: and holy in all his works.
18 L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent en vérité.
The Lord is nigh unto all them that call upon him: to all that call upon him in truth.
19 Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent: il entend leur cri, et les sauve.
He will do the will of them that fear him: and he will hear their prayer, and save them.
20 L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, et il extermine tous les méchants.
The Lord keepeth all them that love him; but all the wicked he will destroy.
21 Ma bouche dira la louange de l’Éternel; et que toute chair bénisse son saint nom, à toujours et à perpétuité.
My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless thy holy name for ever; yea, for ever and ever.

< Psaumes 145 >