< Psaumes 144 >

1 De David. Béni soit l’Éternel, mon rocher! qui enseigne mes mains pour le combat, mes doigts pour la bataille,
to/for David to bless LORD rock my [the] to learn: teach hand my to/for battle finger my to/for battle
2 Ma bonté et mon lieu fort, ma haute retraite et celui qui me délivre, mon bouclier et celui en qui je me réfugie; il assujettit mon peuple sous moi.
kindness my and fortress my high refuge my and to escape me to/for me shield my and in/on/with him to seek refuge [the] to subdue people my underneath: under me
3 Éternel! qu’est-ce que l’homme, que tu prennes connaissance de lui?… le fils de l’homme, que tu tiennes compte de lui?
LORD what? man and to know him son: child human and to devise: think him
4 L’homme ressemble à la vanité; ses jours sont comme une ombre qui passe.
man to/for vanity to resemble day his like/as shadow to pass
5 Éternel! abaisse tes cieux et descends; touche les montagnes, et elles fumeront.
LORD to stretch heaven your and to go down to touch in/on/with mountain: mount and be angry
6 Fais briller l’éclair et disperse-les; lance tes flèches et mets-les en déroute.
to flash lightning and to scatter them to send: depart arrow your and to confuse them
7 Étends tes mains d’en haut; arrache-moi et délivre-moi des grandes eaux, de la main des fils de l’étranger,
to send: reach hand your from height to open me and to rescue me from water many from hand son: type of foreign
8 Dont la bouche profère la vanité et dont la droite est une droite de mensonge.
which lip their to speak: speak vanity: false and right their right deception
9 Ô Dieu! je te chanterai un cantique nouveau; je te célébrerai sur le luth à dix [cordes],
God song new to sing to/for you in/on/with harp ten to sing to/for you
10 Toi qui donnes le salut aux rois, toi qui délivres David, ton serviteur, de l’épée funeste.
[the] to give: give deliverance: victory to/for king [the] to open [obj] David servant/slave his from sword bad: evil
11 Arrache-moi et délivre-moi de la main des fils de l’étranger, dont la bouche profère la vanité et dont la droite est une droite de mensonge,
to open me and to rescue me from hand son: type of foreign which lip their to speak: speak vanity: false and right their right deception
12 Afin que nos fils soient comme des plantes croissant dans leur jeunesse, [et] nos filles comme des pierres d’angle, ornementées selon le style des palais.
which son: descendant/people our like/as plant to magnify in/on/with youth their daughter our like/as corner to chop pattern temple: palace
13 Que nos greniers soient pleins, fournissant toute espèce [de provisions]; que nos troupeaux se multiplient par milliers, par dix milliers dans nos campagnes.
granary our full to promote from kind to(wards) kind flock our to produce thousands to multiply in/on/with outside our
14 Que nos génisses soient fécondes; qu’il n’y ait pas de brèche, pas de sortie, et pas de cri dans nos rues.
tame our to bear nothing breach and nothing to come out: produce and nothing outcry in/on/with street/plaza our
15 Bienheureux le peuple pour qui il en est ainsi! Bienheureux le peuple qui a l’Éternel pour son Dieu!
blessed [the] people which/that thus to/for him blessed [the] people which/that LORD God his

< Psaumes 144 >