< Psaumes 141 >

1 Psaume de David. Éternel! je t’ai invoqué; hâte-toi vers moi. Prête l’oreille à ma voix, quand je crie à toi.
[A Psalm by David.] LORD, I have called on you. Come to me quickly. Listen to my voice when I call to you.
2 Que ma prière vienne devant toi comme l’encens, l’élévation de mes mains comme l’offrande du soir!
Let my prayer be set before you like incense; the lifting up of my hands like the evening sacrifice.
3 Mets, ô Éternel! une garde à ma bouche, veille sur l’entrée de mes lèvres.
Set a watch, LORD, before my mouth. Keep the door of my lips.
4 N’incline mon cœur à aucune chose mauvaise, pour pratiquer de méchantes actions avec des hommes qui sont des ouvriers d’iniquité; et que je ne mange pas de leurs délices.
Do not incline my heart to any evil thing, to practice deeds of wickedness with men who work iniquity. Do not let me eat of their delicacies.
5 Que le juste me frappe, c’est une faveur; qu’il me reprenne, c’est une huile excellente; ma tête ne la refusera pas, car ma prière sera encore là dans leurs calamités.
Let the righteous strike me, it is kindness; let him reprove me, it is like oil on the head; do not let my head refuse it; Yet my prayer is always against evil deeds.
6 Que leurs juges soient précipités des rochers, alors ils entendront mes paroles, car elles sont douces.
Their judges are thrown down by the sides of the rock. They will hear my words, for they are well spoken.
7 Nos os sont dispersés à la gueule du shéol, comme quand on coupe et qu’on fend [du bois] sur la terre. (Sheol h7585)
"As when one plows and breaks up the earth, our bones are scattered at the mouth of Sheol." (Sheol h7585)
8 Car, ô Éternel, Seigneur! mes yeux sont sur toi, je me confie en toi; n’abandonne pas mon âme.
For my eyes are on you, LORD. In you, I take refuge. Do not leave my soul destitute.
9 Garde-moi du piège qu’ils m’ont tendu, et des lacets des ouvriers d’iniquité.
Keep me from the snare which they have laid for me, from the traps of evildoers.
10 Que les méchants tombent dans leurs propres filets, tandis que moi je passe outre.
Let the wicked fall together into their own nets, while I pass by.

< Psaumes 141 >