< Psaumes 141 >
1 Psaume de David. Éternel! je t’ai invoqué; hâte-toi vers moi. Prête l’oreille à ma voix, quand je crie à toi.
Jehovah, I have called upon thee. Make haste to me. Give ear to my voice when I call to thee.
2 Que ma prière vienne devant toi comme l’encens, l’élévation de mes mains comme l’offrande du soir!
Let my prayer be set forth as incense before thee, the lifting up of my hands as the evening sacrifice.
3 Mets, ô Éternel! une garde à ma bouche, veille sur l’entrée de mes lèvres.
Set a watch, O Jehovah, before my mouth. Keep the door of my lips.
4 N’incline mon cœur à aucune chose mauvaise, pour pratiquer de méchantes actions avec des hommes qui sont des ouvriers d’iniquité; et que je ne mange pas de leurs délices.
Incline not my heart to any evil thing, to practice deeds of wickedness with men who work iniquity. And let me not eat of their dainties.
5 Que le juste me frappe, c’est une faveur; qu’il me reprenne, c’est une huile excellente; ma tête ne la refusera pas, car ma prière sera encore là dans leurs calamités.
Let a righteous man smite me, as a kindness. And let him reprove me, as oil upon the head. Let not my head refuse it. For even in their wickedness my prayer shall continue.
6 Que leurs juges soient précipités des rochers, alors ils entendront mes paroles, car elles sont douces.
Their judges are thrown down by the sides of the rock. And they shall hear my words, for they are sweet.
7 Nos os sont dispersés à la gueule du shéol, comme quand on coupe et qu’on fend [du bois] sur la terre. (Sheol )
Like plowing and furrowing the earth, our bones are scattered at the mouth of Sheol. (Sheol )
8 Car, ô Éternel, Seigneur! mes yeux sont sur toi, je me confie en toi; n’abandonne pas mon âme.
For my eyes are to thee, O Jehovah the Lord. In thee do I take refuge. Leave not my soul destitute.
9 Garde-moi du piège qu’ils m’ont tendu, et des lacets des ouvriers d’iniquité.
Keep me from the snare which they have laid for me, and from the traps of the workers of iniquity.
10 Que les méchants tombent dans leurs propres filets, tandis que moi je passe outre.
Let the wicked fall into their own nets, while I pass over.