< Psaumes 140 >

1 Au chef de musique. Psaume de David. Éternel! délivre-moi de l’homme mauvais, préserve-moi de l’homme violent,
למנצח מזמור לדוד ב חלצני יהוה מאדם רע מאיש חמסים תנצרני
2 Qui méditent le mal dans leur cœur: tous les jours ils s’assemblent pour la guerre;
אשר חשבו רעות בלב כל-יום יגורו מלחמות
3 Ils affilent leur langue comme un serpent, il y a du venin d’aspic sous leurs lèvres. (Sélah)
שננו לשונם כמו-נחש חמת עכשוב--תחת שפתימו סלה
4 Éternel! garde-moi des mains du méchant, préserve-moi de l’homme violent, qui méditent de faire trébucher mes pas.
שמרני יהוה מידי רשע-- מאיש חמסים תנצרני אשר חשבו לדחות פעמי
5 Les orgueilleux m’ont caché un piège et des cordes, ils ont étendu un filet le long du chemin, ils m’ont dressé des lacets. (Sélah)
טמנו גאים פח לי-- וחבלים פרשו רשת ליד-מעגל מקשים שתו-לי סלה
6 J’ai dit à l’Éternel: Tu es mon Dieu. Prête l’oreille, ô Éternel, à la voix de mes supplications!
אמרתי ליהוה אלי אתה האזינה יהוה קול תחנוני
7 L’Éternel, le Seigneur, est la force de mon salut; tu as couvert ma tête au jour des armes.
יהוה אדני עז ישועתי סכתה לראשי ביום נשק
8 N’accorde pas, ô Éternel! les souhaits du méchant, ne fais pas réussir son dessein: ils s’élèveraient. (Sélah)
אל-תתן יהוה מאויי רשע זממו אל-תפק ירומו סלה
9 Quant à la tête de ceux qui m’environnent, … que le mal de leurs lèvres les couvre,
ראש מסבי-- עמל שפתימו יכסומו (יכסימו)
10 Que des charbons ardents tombent sur eux! Fais-les tomber dans le feu, dans des eaux profondes, et qu’ils ne se relèvent pas!
ימיטו (ימוטו) עליהם גחלים באש יפלם במהמרות בל-יקומו
11 Que l’homme à [mauvaise] langue ne soit point établi dans le pays: l’homme violent, le mal le poussera à sa ruine.
איש לשון בל-יכון בארץ איש-חמס רע--יצודנו למדחפת
12 Je sais que l’Éternel maintiendra la cause de l’affligé, le jugement des pauvres.
ידעת (ידעתי)--כי-יעשה יהוה דין עני משפט אבינים
13 Certainement, les justes célébreront ton nom, les hommes droits habiteront devant toi.
אך צדיקים יודו לשמך ישבו ישרים את-פניך

< Psaumes 140 >