< Psaumes 140 >

1 Au chef de musique. Psaume de David. Éternel! délivre-moi de l’homme mauvais, préserve-moi de l’homme violent,
大卫的诗,交与伶长。 耶和华啊,求你拯救我脱离凶恶的人, 保护我脱离强暴的人!
2 Qui méditent le mal dans leur cœur: tous les jours ils s’assemblent pour la guerre;
他们心中图谋奸恶, 常常聚集要争战。
3 Ils affilent leur langue comme un serpent, il y a du venin d’aspic sous leurs lèvres. (Sélah)
他们使舌头尖利如蛇, 嘴里有虺蛇的毒气。 (细拉)
4 Éternel! garde-moi des mains du méchant, préserve-moi de l’homme violent, qui méditent de faire trébucher mes pas.
耶和华啊,求你拯救我脱离恶人的手, 保护我脱离强暴的人! 他们图谋推我跌倒。
5 Les orgueilleux m’ont caché un piège et des cordes, ils ont étendu un filet le long du chemin, ils m’ont dressé des lacets. (Sélah)
骄傲人为我暗设网罗和绳索; 他们在路旁铺下网,设下圈套。 (细拉)
6 J’ai dit à l’Éternel: Tu es mon Dieu. Prête l’oreille, ô Éternel, à la voix de mes supplications!
我曾对耶和华说:你是我的 神。 耶和华啊,求你留心听我恳求的声音!
7 L’Éternel, le Seigneur, est la force de mon salut; tu as couvert ma tête au jour des armes.
主—耶和华、我救恩的力量啊, 在争战的日子,你遮蔽了我的头。
8 N’accorde pas, ô Éternel! les souhaits du méchant, ne fais pas réussir son dessein: ils s’élèveraient. (Sélah)
耶和华啊,求你不要遂恶人的心愿; 不要成就他们的计谋,恐怕他们自高。 (细拉)
9 Quant à la tête de ceux qui m’environnent, … que le mal de leurs lèvres les couvre,
至于那些昂首围困我的人, 愿他们嘴唇的奸恶陷害自己!
10 Que des charbons ardents tombent sur eux! Fais-les tomber dans le feu, dans des eaux profondes, et qu’ils ne se relèvent pas!
愿火炭落在他们身上! 愿他们被丢在火中, 抛在深坑里,不能再起来。
11 Que l’homme à [mauvaise] langue ne soit point établi dans le pays: l’homme violent, le mal le poussera à sa ruine.
说恶言的人在地上必坚立不住; 祸患必猎取强暴的人,将他打倒。
12 Je sais que l’Éternel maintiendra la cause de l’affligé, le jugement des pauvres.
我知道耶和华必为困苦人伸冤, 必为穷乏人辨屈。
13 Certainement, les justes célébreront ton nom, les hommes droits habiteront devant toi.
义人必要称赞你的名; 正直人必住在你面前。

< Psaumes 140 >