< Psaumes 137 >

1 Auprès des fleuves de Babylone, là nous nous sommes assis, et nous avons pleuré quand nous nous sommes souvenus de Sion.
By the rivers of Babylon, there we sat down. Yes, we wept, when we remembered Zion.
2 Aux saules qui étaient au milieu d’elle nous avons suspendu nos harpes.
On the willows in that land, we hung up our harps.
3 Car là, ceux qui nous avaient emmenés captifs nous demandaient des cantiques, et ceux qui nous faisaient gémir, de la joie: Chantez-nous un des cantiques de Sion.
For there, those who led us captive asked us for songs. Those who tormented us demanded songs of joy: “Sing us one of the songs of Zion!”
4 Comment chanterions-nous un cantique de l’Éternel sur un sol étranger?
How can we sing the LORD’s song in a foreign land?
5 Si je t’oublie, ô Jérusalem, que ma droite s’oublie!
If I forget you, Jerusalem, let my right hand forget its skill.
6 Que ma langue s’attache à mon palais si je ne me souviens de toi, si je n’élève Jérusalem au-dessus de la première de mes joies!
Let my tongue stick to the roof of my mouth if I don’t remember you, if I don’t prefer Jerusalem above my chief joy.
7 Éternel! souviens-toi des fils d’Édom, qui, dans la journée de Jérusalem, disaient: Rasez, rasez jusqu’à ses fondements!
Remember, LORD, against the children of Edom in the day of Jerusalem, who said, “Raze it! Raze it even to its foundation!”
8 Fille de Babylone, qui vas être détruite, bienheureux qui te rendra la pareille de ce que tu nous as fait!
Daughter of Babylon, doomed to destruction, he will be happy who repays you, as you have done to us.
9 Bienheureux qui saisira tes petits enfants, et les écrasera contre le roc!
Happy shall he be, who takes and dashes your little ones against the rock.

< Psaumes 137 >