< Psaumes 137 >

1 Auprès des fleuves de Babylone, là nous nous sommes assis, et nous avons pleuré quand nous nous sommes souvenus de Sion.
By the rivers of Babylon, there we sat down, yes, we wept, when we remembered Zion.
2 Aux saules qui étaient au milieu d’elle nous avons suspendu nos harpes.
We hanged our harps on the willows in the middle thereof.
3 Car là, ceux qui nous avaient emmenés captifs nous demandaient des cantiques, et ceux qui nous faisaient gémir, de la joie: Chantez-nous un des cantiques de Sion.
For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion.
4 Comment chanterions-nous un cantique de l’Éternel sur un sol étranger?
How shall we sing the LORD’s song in a strange land?
5 Si je t’oublie, ô Jérusalem, que ma droite s’oublie!
If I forget you, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning.
6 Que ma langue s’attache à mon palais si je ne me souviens de toi, si je n’élève Jérusalem au-dessus de la première de mes joies!
If I do not remember you, let my tongue stick to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy.
7 Éternel! souviens-toi des fils d’Édom, qui, dans la journée de Jérusalem, disaient: Rasez, rasez jusqu’à ses fondements!
Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Raze it, raze it, even to the foundation thereof.
8 Fille de Babylone, qui vas être détruite, bienheureux qui te rendra la pareille de ce que tu nous as fait!
O daughter of Babylon, who are to be destroyed; happy shall he be, that rewards you as you have served us.
9 Bienheureux qui saisira tes petits enfants, et les écrasera contre le roc!
Happy shall he be, that takes and dashes your little ones against the stones.

< Psaumes 137 >