< Psaumes 137 >
1 Auprès des fleuves de Babylone, là nous nous sommes assis, et nous avons pleuré quand nous nous sommes souvenus de Sion.
By the riuers of Babel we sate, and there wee wept, when we remembred Zion.
2 Aux saules qui étaient au milieu d’elle nous avons suspendu nos harpes.
Wee hanged our harpes vpon the willowes in the middes thereof.
3 Car là, ceux qui nous avaient emmenés captifs nous demandaient des cantiques, et ceux qui nous faisaient gémir, de la joie: Chantez-nous un des cantiques de Sion.
Then they that ledde vs captiues, required of vs songs and mirth, when wee had hanged vp our harpes, saying, Sing vs one of the songs of Zion.
4 Comment chanterions-nous un cantique de l’Éternel sur un sol étranger?
Howe shall we sing, said we, a song of the Lord in a strange land?
5 Si je t’oublie, ô Jérusalem, que ma droite s’oublie!
If I forget thee, O Ierusalem, let my right hand forget to play.
6 Que ma langue s’attache à mon palais si je ne me souviens de toi, si je n’élève Jérusalem au-dessus de la première de mes joies!
If I do not remember thee, let my tongue cleaue to the roofe of my mouth: yea, if I preferre not Ierusalem to my chiefe ioy.
7 Éternel! souviens-toi des fils d’Édom, qui, dans la journée de Jérusalem, disaient: Rasez, rasez jusqu’à ses fondements!
Remember the children of Edom, O Lord, in the day of Ierusalem, which saide, Rase it, rase it to the foundation thereof.
8 Fille de Babylone, qui vas être détruite, bienheureux qui te rendra la pareille de ce que tu nous as fait!
O daughter of Babel, worthy to be destroyed, blessed shall he be that rewardeth thee, as thou hast serued vs.
9 Bienheureux qui saisira tes petits enfants, et les écrasera contre le roc!
Blessed shall he be that taketh and dasheth thy children against the stones.