< Psaumes 137 >

1 Auprès des fleuves de Babylone, là nous nous sommes assis, et nous avons pleuré quand nous nous sommes souvenus de Sion.
A Psalm of David: to Jeremiah. Above the rivers of Babylon, there we sat and wept, while we remembered Zion.
2 Aux saules qui étaient au milieu d’elle nous avons suspendu nos harpes.
By the willow trees, in their midst, we hung up our instruments.
3 Car là, ceux qui nous avaient emmenés captifs nous demandaient des cantiques, et ceux qui nous faisaient gémir, de la joie: Chantez-nous un des cantiques de Sion.
For, in that place, those who led us into captivity questioned us about the words of the songs. And those who carried us away said: “Sing us a hymn from the songs of Zion.”
4 Comment chanterions-nous un cantique de l’Éternel sur un sol étranger?
How can we sing a song of the Lord in a foreign land?
5 Si je t’oublie, ô Jérusalem, que ma droite s’oublie!
If I ever forget you, Jerusalem, let my right hand be forgotten.
6 Que ma langue s’attache à mon palais si je ne me souviens de toi, si je n’élève Jérusalem au-dessus de la première de mes joies!
May my tongue adhere to my jaws, if I do not remember you, if I do not set Jerusalem first, as the beginning of my joy.
7 Éternel! souviens-toi des fils d’Édom, qui, dans la journée de Jérusalem, disaient: Rasez, rasez jusqu’à ses fondements!
O Lord, call to mind the sons of Edom, in the day of Jerusalem, who say: “Despoil it, despoil it, even to its foundation.”
8 Fille de Babylone, qui vas être détruite, bienheureux qui te rendra la pareille de ce que tu nous as fait!
O daughter of Babylon, have pity. Blessed is he who will repay you with your payment, which you have paid to us.
9 Bienheureux qui saisira tes petits enfants, et les écrasera contre le roc!
Blessed is he who will take hold of your little ones and dash them against the rock.

< Psaumes 137 >