< Psaumes 136 >
1 Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
2 Célébrez le Dieu des dieux! car sa bonté demeure à toujours.
Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
3 Célébrez le Seigneur des seigneurs! car sa bonté demeure à toujours;
Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
4 Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté demeure à toujours:
honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
5 Qui a fait les cieux par [son] intelligence, car sa bonté demeure à toujours;
honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
6 Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa bonté demeure à toujours;
honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
7 Qui a fait de grands luminaires, car sa bonté demeure à toujours:
honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
8 Le soleil pour dominer sur le jour, car sa bonté demeure à toujours;
solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
9 La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa bonté demeure à toujours;
månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
10 Qui a frappé l’Égypte en ses premiers-nés, car sa bonté demeure à toujours;
honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
11 Et a fait sortir Israël du milieu d’eux, car sa bonté demeure à toujours, –
och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
12 À main forte et à bras étendu, car sa bonté demeure à toujours;
med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
13 Qui a divisé en deux la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
14 Et a fait passer Israël au milieu d’elle, car sa bonté demeure à toujours;
och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
15 Et a précipité le Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
16 Qui a conduit son peuple par le désert, car sa bonté demeure à toujours;
honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
17 Qui a frappé de grands rois, car sa bonté demeure à toujours;
honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
18 Et a tué de puissants rois, car sa bonté demeure à toujours:
och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
19 Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté demeure à toujours,
Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
20 Et Og, roi de Basan, car sa bonté demeure à toujours;
och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
21 Et a donné leur pays en héritage, car sa bonté demeure à toujours, –
och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
22 En héritage à Israël, son serviteur, car sa bonté demeure à toujours;
till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
23 Qui, dans notre bas état, s’est souvenu de nous, car sa bonté demeure à toujours,
honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
24 Et nous a délivrés de nos ennemis, car sa bonté demeure à toujours;
och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
25 Qui donne du pain à toute chair, car sa bonté demeure à toujours.
honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
26 Célébrez le Dieu des cieux! Car sa bonté demeure à toujours.
Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.