< Psaumes 136 >
1 Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
Pris Herren! for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
2 Célébrez le Dieu des dieux! car sa bonté demeure à toujours.
Pris gudenes Gud! for hans miskunnhet varer evindelig.
3 Célébrez le Seigneur des seigneurs! car sa bonté demeure à toujours;
Pris herrenes Herre! for hans miskunnhet varer evindelig;
4 Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté demeure à toujours:
ham som alene gjør store undergjerninger, for hans miskunnhet varer evindelig;
5 Qui a fait les cieux par [son] intelligence, car sa bonté demeure à toujours;
ham som gjorde himmelen med forstand, for hans miskunnhet varer evindelig;
6 Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa bonté demeure à toujours;
ham som strakte jorden over vannene, for hans miskunnhet varer evindelig;
7 Qui a fait de grands luminaires, car sa bonté demeure à toujours:
ham som gjorde de store lys, for hans miskunnhet varer evindelig,
8 Le soleil pour dominer sur le jour, car sa bonté demeure à toujours;
solen til å råde om dagen, for hans miskunnhet varer evindelig,
9 La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa bonté demeure à toujours;
månen og stjernene til å råde om natten, for hans miskunnhet varer evindelig;
10 Qui a frappé l’Égypte en ses premiers-nés, car sa bonté demeure à toujours;
ham som slo egypterne i deres førstefødte, for hans miskunnhet varer evindelig,
11 Et a fait sortir Israël du milieu d’eux, car sa bonté demeure à toujours, –
og førte Israel ut fra dem, for hans miskunnhet varer evindelig,
12 À main forte et à bras étendu, car sa bonté demeure à toujours;
med sterk hånd og med utrakt arm, for hans miskunnhet varer evindelig;
13 Qui a divisé en deux la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
ham som skar det Røde Hav i stykker, for hans miskunnhet varer evindelig,
14 Et a fait passer Israël au milieu d’elle, car sa bonté demeure à toujours;
og lot Israel gå midt gjennem det, for hans miskunnhet varer evindelig,
15 Et a précipité le Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
Og kastet Farao og hans hær i det Røde Hav, for hans miskunnhet varer evindelig;
16 Qui a conduit son peuple par le désert, car sa bonté demeure à toujours;
ham som førte sitt folk gjennem ørkenen, for hans miskunnhet varer evindelig;
17 Qui a frappé de grands rois, car sa bonté demeure à toujours;
ham som slo store konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
18 Et a tué de puissants rois, car sa bonté demeure à toujours:
og drepte herlige konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
19 Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté demeure à toujours,
Sihon, amorittenes konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
20 Et Og, roi de Basan, car sa bonté demeure à toujours;
og Og, Basans konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
21 Et a donné leur pays en héritage, car sa bonté demeure à toujours, –
og gav deres land til arv, for hans miskunnhet varer evindelig,
22 En héritage à Israël, son serviteur, car sa bonté demeure à toujours;
gav Israel, sin tjener, det til arv, for hans miskunnhet varer evindelig;
23 Qui, dans notre bas état, s’est souvenu de nous, car sa bonté demeure à toujours,
ham som kom oss i hu i vår fornedrelse, for hans miskunnhet varer evindelig,
24 Et nous a délivrés de nos ennemis, car sa bonté demeure à toujours;
og rev oss ut av våre fienders vold, for hans miskunnhet varer evindelig;
25 Qui donne du pain à toute chair, car sa bonté demeure à toujours.
ham som gir alt kjød føde, for hans miskunnhet varer evindelig.
26 Célébrez le Dieu des cieux! Car sa bonté demeure à toujours.
Pris himmelens Gud, for hans miskunnhet varer evindelig!