< Psaumes 136 >

1 Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
Bongani iNkosi ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
2 Célébrez le Dieu des dieux! car sa bonté demeure à toujours.
Bongani uNkulunkulu wabonkulunkulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.
3 Célébrez le Seigneur des seigneurs! car sa bonté demeure à toujours;
Bongani iNkosi yamakhosi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
4 Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté demeure à toujours:
Yona yodwa eyenza izimangaliso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
5 Qui a fait les cieux par [son] intelligence, car sa bonté demeure à toujours;
eyenza amazulu ngokuhlakanipha, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
6 Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa bonté demeure à toujours;
eyendlala umhlaba phezu kwamanzi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
7 Qui a fait de grands luminaires, car sa bonté demeure à toujours:
eyenza izikhanyiso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
8 Le soleil pour dominer sur le jour, car sa bonté demeure à toujours;
ilanga ukubusa emini, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
9 La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa bonté demeure à toujours;
inyanga lezinkanyezi ukubusa ebusuku, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
10 Qui a frappé l’Égypte en ses premiers-nés, car sa bonté demeure à toujours;
Yona eyatshaya amaGibhithe kumazibulo awo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
11 Et a fait sortir Israël du milieu d’eux, car sa bonté demeure à toujours, –
yakhupha uIsrayeli phakathi kwabo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
12 À main forte et à bras étendu, car sa bonté demeure à toujours;
ngesandla esilamandla langengalo eyeluliweyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
13 Qui a divisé en deux la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
Yona eyehlukanisa uLwandle oluBomvu lwaba yiziqamu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
14 Et a fait passer Israël au milieu d’elle, car sa bonté demeure à toujours;
yenza uIsrayeli adabule phakathi kwalo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
15 Et a précipité le Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
kodwa yathintithela uFaro lebutho lakhe oLwandle oluBomvu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
16 Qui a conduit son peuple par le désert, car sa bonté demeure à toujours;
Yona eyakhokhela abantu bayo enkangala, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
17 Qui a frappé de grands rois, car sa bonté demeure à toujours;
Yona eyatshaya amakhosi amakhulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
18 Et a tué de puissants rois, car sa bonté demeure à toujours:
yabulala amakhosi adumileyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
19 Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté demeure à toujours,
uSihoni inkosi yamaAmori, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
20 Et Og, roi de Basan, car sa bonté demeure à toujours;
loOgi inkosi yeBashani, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
21 Et a donné leur pays en héritage, car sa bonté demeure à toujours, –
yanika ilizwe labo laba yilifa, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
22 En héritage à Israël, son serviteur, car sa bonté demeure à toujours;
ilifa kuIsrayeli inceku yayo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
23 Qui, dans notre bas état, s’est souvenu de nous, car sa bonté demeure à toujours,
Eyasikhumbula ebuphansini bethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
24 Et nous a délivrés de nos ennemis, car sa bonté demeure à toujours;
yasophula ezitheni zethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
25 Qui donne du pain à toute chair, car sa bonté demeure à toujours.
Enika yonke inyama ukudla, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
26 Célébrez le Dieu des cieux! Car sa bonté demeure à toujours.
Bongani uNkulunkulu wamazulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.

< Psaumes 136 >