< Psaumes 136 >

1 Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
2 Célébrez le Dieu des dieux! car sa bonté demeure à toujours.
Sang kulo nu sin God lun god uh, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
3 Célébrez le Seigneur des seigneurs! car sa bonté demeure à toujours;
Sang kulo nu sin Leum lun leum uh, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
4 Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté demeure à toujours:
El mukena orala ma usrnguk lulap, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
5 Qui a fait les cieux par [son] intelligence, car sa bonté demeure à toujours;
Ke lalmwetmet lal El orala kusrao, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
6 Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa bonté demeure à toujours;
El musaeak faclu fin kof loal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
7 Qui a fait de grands luminaires, car sa bonté demeure à toujours:
El orala faht ac malem, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
8 Le soleil pour dominer sur le jour, car sa bonté demeure à toujours;
Faht el leum ke len uh, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
9 La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa bonté demeure à toujours;
Malem ac itu uh elos leum ke fong, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
10 Qui a frappé l’Égypte en ses premiers-nés, car sa bonté demeure à toujours;
El uniya wounse mukul nutin mwet Egypt, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
11 Et a fait sortir Israël du milieu d’eux, car sa bonté demeure à toujours, –
El kolla mwet Israel liki acn Egypt, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
12 À main forte et à bras étendu, car sa bonté demeure à toujours;
Ke po ku, ac po asroela lal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
13 Qui a divisé en deux la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
El sraclik Meoa Srusra, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
14 Et a fait passer Israël au milieu d’elle, car sa bonté demeure à toujours;
El kol mwet lal tuh elos in fahsr sasla, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
15 Et a précipité le Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
A El akwalomyela tokosra Egypt ac mwet mweun lal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
16 Qui a conduit son peuple par le désert, car sa bonté demeure à toujours;
El kolla mwet lal sasla yen mwesis, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
17 Qui a frappé de grands rois, car sa bonté demeure à toujours;
El uniya tokosra kulana, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
18 Et a tué de puissants rois, car sa bonté demeure à toujours:
El uniya tokosra pwengpeng, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
19 Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté demeure à toujours,
Sihon, tokosra lun mwet Amor, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
20 Et Og, roi de Basan, car sa bonté demeure à toujours;
Ac Og, tokosra lun acn Bashan, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
21 Et a donné leur pays en héritage, car sa bonté demeure à toujours, –
El sang facl selos nu sin mwet lal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
22 En héritage à Israël, son serviteur, car sa bonté demeure à toujours;
El sang acn inge nu sin Israel, mwet kulansap lal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
23 Qui, dans notre bas état, s’est souvenu de nous, car sa bonté demeure à toujours,
El tia mulkinkutla in pacl kutangyukla kut, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
24 Et nous a délivrés de nos ennemis, car sa bonté demeure à toujours;
El molikutla liki mwet lokoalok lasr, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
25 Qui donne du pain à toute chair, car sa bonté demeure à toujours.
El sang mwe mongo nu sin ma nukewa ma oasr moul la, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
26 Célébrez le Dieu des cieux! Car sa bonté demeure à toujours.
Sang kulo nu sin God lun kusrao, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.

< Psaumes 136 >