< Psaumes 136 >

1 Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
Δοξολογείτε τον Κύριον, διότι είναι αγαθός, διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
2 Célébrez le Dieu des dieux! car sa bonté demeure à toujours.
Δοξολογείτε τον Θεόν των θεών· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
3 Célébrez le Seigneur des seigneurs! car sa bonté demeure à toujours;
Δοξολογείτε τον Κύριον των κυρίων· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
4 Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté demeure à toujours:
Τον μόνον ποιούντα θαυμάσια μεγάλα· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
5 Qui a fait les cieux par [son] intelligence, car sa bonté demeure à toujours;
Τον ποιήσαντα τους ουρανούς εν συνέσει· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
6 Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa bonté demeure à toujours;
Τον στερεώσαντα την γην επί των υδάτων· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
7 Qui a fait de grands luminaires, car sa bonté demeure à toujours:
Τον ποιήσαντα τους φωστήρας τους μεγάλους· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού·
8 Le soleil pour dominer sur le jour, car sa bonté demeure à toujours;
τον ήλιον, διά να εξουσιάζη επί της ημέρας· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού·
9 La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa bonté demeure à toujours;
την σελήνην και τους αστέρας, διά να εξουσιάζωσιν επί της νυκτός· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
10 Qui a frappé l’Égypte en ses premiers-nés, car sa bonté demeure à toujours;
Τον πατάξαντα την Αίγυπτον εις τα πρωτότοκα αυτής· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού·
11 Et a fait sortir Israël du milieu d’eux, car sa bonté demeure à toujours, –
και εξαγαγόντα τον Ισραήλ εκ μέσου αυτής· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού·
12 À main forte et à bras étendu, car sa bonté demeure à toujours;
Εν χειρί κραταιά και εν βραχίονι ηπλωμένω· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
13 Qui a divisé en deux la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
Τον διαιρέσαντα την Ερυθράν θάλασσαν εις δύο μέρη· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού·
14 Et a fait passer Israël au milieu d’elle, car sa bonté demeure à toujours;
και διαβιβάσαντα τον Ισραήλ διά μέσου αυτής· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού·
15 Et a précipité le Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
και καταστρέψαντα τον Φαραώ και το στράτευμα αυτού εν τη Ερυθρά θαλάσση· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
16 Qui a conduit son peuple par le désert, car sa bonté demeure à toujours;
Τον οδηγήσαντα τον λαόν αυτού εν τη ερήμω· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
17 Qui a frappé de grands rois, car sa bonté demeure à toujours;
Τον πατάξαντα βασιλείς μεγάλους· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού·
18 Et a tué de puissants rois, car sa bonté demeure à toujours:
και αποκτείναντα βασιλείς κραταιούς· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού·
19 Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté demeure à toujours,
τον Σηών, βασιλέα των Αμορραίων· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού·
20 Et Og, roi de Basan, car sa bonté demeure à toujours;
και τον Ωγ βασιλέα της Βασάν· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού·
21 Et a donné leur pays en héritage, car sa bonté demeure à toujours, –
και δόντα την γην αυτήν εις κληρονομίαν· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού·
22 En héritage à Israël, son serviteur, car sa bonté demeure à toujours;
κληρονομίαν εις τον Ισραήλ τον δούλον αυτού· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
23 Qui, dans notre bas état, s’est souvenu de nous, car sa bonté demeure à toujours,
Τον μνησθέντα ημών εν τη ταπεινώσει ημών· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού·
24 Et nous a délivrés de nos ennemis, car sa bonté demeure à toujours;
και λυτρώσαντα ημάς εκ των εχθρών ημών· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
25 Qui donne du pain à toute chair, car sa bonté demeure à toujours.
Τον διδόντα τροφήν εις πάσαν σάρκα· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
26 Célébrez le Dieu des cieux! Car sa bonté demeure à toujours.
Δοξολογείτε τον Θεόν του ουρανού· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.

< Psaumes 136 >