< Psaumes 136 >

1 Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
Thank Yahweh, because he does good things [for us]; his faithful love [for us] endures forever.
2 Célébrez le Dieu des dieux! car sa bonté demeure à toujours.
Thank God, the one who is greater than all other gods; his faithful love [for us] endures forever.
3 Célébrez le Seigneur des seigneurs! car sa bonté demeure à toujours;
Thank the Lord who is greater than all other lords/rulers; his faithful love [for us] endures forever.
4 Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté demeure à toujours:
He is the only one who performs great miracles; his faithful love [for us] endures forever.
5 Qui a fait les cieux par [son] intelligence, car sa bonté demeure à toujours;
He is the one who by being very wise created the heavens; his faithful love [for us] endures forever.
6 Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa bonté demeure à toujours;
He is the one who caused the ground to rise up above the deep waters; his faithful love [for us] endures forever.
7 Qui a fait de grands luminaires, car sa bonté demeure à toujours:
He is the one who created great lights [in the sky]; his faithful love [for us] endures forever.
8 Le soleil pour dominer sur le jour, car sa bonté demeure à toujours;
He created the sun to shine in the daytime; his faithful love [for us] endures forever.
9 La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa bonté demeure à toujours;
He created the moon and stars to shine during the nighttime; his faithful love [for us] endures forever.
10 Qui a frappé l’Égypte en ses premiers-nés, car sa bonté demeure à toujours;
He is the one who killed the firstborn [males] in Egypt; his faithful love [for us] endures forever.
11 Et a fait sortir Israël du milieu d’eux, car sa bonté demeure à toujours, –
He led the Israeli people out of Egypt; his faithful love [for us] endures forever.
12 À main forte et à bras étendu, car sa bonté demeure à toujours;
With his (strong hand/great power) he led them out; his faithful love [for us] endures forever.
13 Qui a divisé en deux la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
He is the one who caused the Red Sea to divide; his faithful love [for us] endures forever.
14 Et a fait passer Israël au milieu d’elle, car sa bonté demeure à toujours;
He enabled the Israeli people to walk through it [on dry land]; his faithful love [for us] endures forever.
15 Et a précipité le Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
But he caused the king of Egypt and his army to drown in it; his faithful love [for us] endures forever.
16 Qui a conduit son peuple par le désert, car sa bonté demeure à toujours;
He is the one who led his people [safely through the desert]; his faithful love [for us] endures forever.
17 Qui a frappé de grands rois, car sa bonté demeure à toujours;
He killed powerful kings; his faithful love [for us] endures forever.
18 Et a tué de puissants rois, car sa bonté demeure à toujours:
He killed kings who were famous; his faithful love [for us] endures forever.
19 Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté demeure à toujours,
He killed Sihon, the king of the Amor people-group; his faithful love [for us] endures forever.
20 Et Og, roi de Basan, car sa bonté demeure à toujours;
He killed Og, the king of Bashan [region]; his faithful love [for us] endures forever.
21 Et a donné leur pays en héritage, car sa bonté demeure à toujours, –
He gave their lands to us, his people; his faithful love [for us] endures forever.
22 En héritage à Israël, son serviteur, car sa bonté demeure à toujours;
He gave those lands to us people of Israel, who serve him; his faithful love [for us] endures forever.
23 Qui, dans notre bas état, s’est souvenu de nous, car sa bonté demeure à toujours,
He is the one who did not forget about us when we were defeated [by our enemies]; his faithful love [for us] endures forever.
24 Et nous a délivrés de nos ennemis, car sa bonté demeure à toujours;
He rescued us from our enemies; his faithful love [for us] endures forever.
25 Qui donne du pain à toute chair, car sa bonté demeure à toujours.
He is the one who gives food to all living creatures; his faithful love [for us] endures forever.
26 Célébrez le Dieu des cieux! Car sa bonté demeure à toujours.
[So] thank God, [who lives in] heaven, [for all those things], because his faithful love [for us] endures forever!

< Psaumes 136 >