< Psaumes 136 >
1 Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
Praise the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 Célébrez le Dieu des dieux! car sa bonté demeure à toujours.
Praise ye the God of gods: for his mercy endureth for ever.
3 Célébrez le Seigneur des seigneurs! car sa bonté demeure à toujours;
Praise ye the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
4 Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté demeure à toujours:
Who alone doth great wonders: for his mercy endureth for ever.
5 Qui a fait les cieux par [son] intelligence, car sa bonté demeure à toujours;
Who made the heavens in understanding: for his mercy endureth for ever.
6 Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa bonté demeure à toujours;
Who established the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
7 Qui a fait de grands luminaires, car sa bonté demeure à toujours:
Who made the great lights: for his mercy endureth for ever.
8 Le soleil pour dominer sur le jour, car sa bonté demeure à toujours;
The sun to rule over the day: for his mercy endureth for ever.
9 La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa bonté demeure à toujours;
The moon and the stars to rule the night: for his mercy endureth for ever.
10 Qui a frappé l’Égypte en ses premiers-nés, car sa bonté demeure à toujours;
Who smote Egypt with their firstborn: for his mercy endureth for ever.
11 Et a fait sortir Israël du milieu d’eux, car sa bonté demeure à toujours, –
Who brought Israel from among them: for his mercy endureth for ever.
12 À main forte et à bras étendu, car sa bonté demeure à toujours;
With a mighty hand and a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
13 Qui a divisé en deux la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
Who divided the Red Sea into parts: for his mercy endureth for ever.
14 Et a fait passer Israël au milieu d’elle, car sa bonté demeure à toujours;
And brought out Israel through the midst thereof: for his mercy endureth for ever.
15 Et a précipité le Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
And overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endureth for ever.
16 Qui a conduit son peuple par le désert, car sa bonté demeure à toujours;
Who led his people through the desert: for his mercy endureth for ever.
17 Qui a frappé de grands rois, car sa bonté demeure à toujours;
Who smote great kings: for his mercy endureth for ever.
18 Et a tué de puissants rois, car sa bonté demeure à toujours:
And slew strong kings: for his mercy endureth for ever.
19 Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté demeure à toujours,
Sehon king of the Amorrhites: for his mercy endureth for ever.
20 Et Og, roi de Basan, car sa bonté demeure à toujours;
And Og king of Basan: for his mercy endureth for ever.
21 Et a donné leur pays en héritage, car sa bonté demeure à toujours, –
And he gave their land for an inheritance: for his mercy endureth for ever.
22 En héritage à Israël, son serviteur, car sa bonté demeure à toujours;
For an inheritance to his servant Israel: for his mercy endureth for ever.
23 Qui, dans notre bas état, s’est souvenu de nous, car sa bonté demeure à toujours,
For he was mindful of us in our affliction: for his mercy endureth for ever.
24 Et nous a délivrés de nos ennemis, car sa bonté demeure à toujours;
And he redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
25 Qui donne du pain à toute chair, car sa bonté demeure à toujours.
Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
26 Célébrez le Dieu des cieux! Car sa bonté demeure à toujours.
Give glory to the God of heaven: for his mercy endureth for ever.