< Psaumes 136 >
1 Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
Halleluja! Tak HERREN, thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig!
2 Célébrez le Dieu des dieux! car sa bonté demeure à toujours.
Tak Gudernes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!
3 Célébrez le Seigneur des seigneurs! car sa bonté demeure à toujours;
Tak Herrernes Herre; thi hans Miskundhed varer evindelig!
4 Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté demeure à toujours:
Han, der ene gør store Undere; thi hans Miskundhed varer evindelig!
5 Qui a fait les cieux par [son] intelligence, car sa bonté demeure à toujours;
Som skabte Himlen med Indsigt; thi hans Miskundhed varer evindelig!
6 Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa bonté demeure à toujours;
Som bredte Jorden paa Vandet; thi hans Miskundhed varer evindelig!
7 Qui a fait de grands luminaires, car sa bonté demeure à toujours:
Som skabte de store Lys; thi hans Miskundhed varer evindelig!
8 Le soleil pour dominer sur le jour, car sa bonté demeure à toujours;
Sol til at raade om Dagen; thi hans Miskundhed varer evindelig!
9 La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa bonté demeure à toujours;
Maane og Stjerner til at raade om Natten; thi hans Miskundhed varer evindelig!
10 Qui a frappé l’Égypte en ses premiers-nés, car sa bonté demeure à toujours;
Som slog Ægyptens førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig!
11 Et a fait sortir Israël du milieu d’eux, car sa bonté demeure à toujours, –
Og førte Israel ud derfra; thi hans Miskundhed varer evindelig!
12 À main forte et à bras étendu, car sa bonté demeure à toujours;
Med stærk Haand og udstrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig!
13 Qui a divisé en deux la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
Som kløved det røde Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig!
14 Et a fait passer Israël au milieu d’elle, car sa bonté demeure à toujours;
Og førte Israel midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig!
15 Et a précipité le Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
Som drev Farao og hans Hær i det røde Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig!
16 Qui a conduit son peuple par le désert, car sa bonté demeure à toujours;
Som førte sit Folk i Ørkenen; thi hans Miskundhed varer evindelig!
17 Qui a frappé de grands rois, car sa bonté demeure à toujours;
Som fældede store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
18 Et a tué de puissants rois, car sa bonté demeure à toujours:
Og vog saa vældige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
19 Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté demeure à toujours,
Amoriternes Konge Sihon; thi hans Miskundhed varer evindelig!
20 Et Og, roi de Basan, car sa bonté demeure à toujours;
Og Basans Konge Og; thi hans Miskundhed varer evindelig!
21 Et a donné leur pays en héritage, car sa bonté demeure à toujours, –
Og gav deres Land i Eje; thi hans Miskundhed varer evindelig!
22 En héritage à Israël, son serviteur, car sa bonté demeure à toujours;
I Eje til hans Tjener Israel; thi hans Miskundhed varer evindelig!
23 Qui, dans notre bas état, s’est souvenu de nous, car sa bonté demeure à toujours,
Som kom os i Hu i vor Ringhed; thi hans Miskundhed varer evindelig!
24 Et nous a délivrés de nos ennemis, car sa bonté demeure à toujours;
Og friede os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig!
25 Qui donne du pain à toute chair, car sa bonté demeure à toujours.
Som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
26 Célébrez le Dieu des cieux! Car sa bonté demeure à toujours.
Tak Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!