< Psaumes 136 >
1 Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
Aleluja! Hvalite Jahvu jer je dobar: vječna je ljubav njegova!
2 Célébrez le Dieu des dieux! car sa bonté demeure à toujours.
Hvalite Boga nad bogovima: vječna je ljubav njegova!
3 Célébrez le Seigneur des seigneurs! car sa bonté demeure à toujours;
Hvalite Gospodara nad gospodarima: vječna je ljubav njegova!
4 Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté demeure à toujours:
Jedini on učini čuda velika: vječna je ljubav njegova!
5 Qui a fait les cieux par [son] intelligence, car sa bonté demeure à toujours;
Mudro sazda on nebesa: vječna je ljubav njegova!
6 Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa bonté demeure à toujours;
On utvrdi zemlju nad vodama: vječna je ljubav njegova!
7 Qui a fait de grands luminaires, car sa bonté demeure à toujours:
On načini svjetlila velika: vječna je ljubav njegova!
8 Le soleil pour dominer sur le jour, car sa bonté demeure à toujours;
Sunce da vlada danom: vječna je ljubav njegova!
9 La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa bonté demeure à toujours;
Mjesec i zvijezde da vladaju noću: vječna je ljubav njegova!
10 Qui a frappé l’Égypte en ses premiers-nés, car sa bonté demeure à toujours;
On pobi prvorođence Egiptu: vječna je ljubav njegova!
11 Et a fait sortir Israël du milieu d’eux, car sa bonté demeure à toujours, –
Izvede Izraela iz njega: vječna je ljubav njegova!
12 À main forte et à bras étendu, car sa bonté demeure à toujours;
Mišicom jakom, rukom ispruženom: vječna je ljubav njegova!
13 Qui a divisé en deux la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
On Crveno more razdvoji: vječna je ljubav njegova!
14 Et a fait passer Israël au milieu d’elle, car sa bonté demeure à toujours;
Provede Izraela posred voda: vječna je ljubav njegova!
15 Et a précipité le Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
I vrgnu Faraona i vojsku mu u Crveno more: vječna je ljubav njegova!
16 Qui a conduit son peuple par le désert, car sa bonté demeure à toujours;
On narod svoj vođaše pustinjom: vječna je ljubav njegova!
17 Qui a frappé de grands rois, car sa bonté demeure à toujours;
On udari kraljeve velike: vječna je ljubav njegova!
18 Et a tué de puissants rois, car sa bonté demeure à toujours:
I pogubi kraljeve moćne: vječna je ljubav njegova!
19 Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté demeure à toujours,
Sihona, kralja amorejskog: vječna je ljubav njegova!
20 Et Og, roi de Basan, car sa bonté demeure à toujours;
Oga, kralja bašanskog: vječna je ljubav njegova!
21 Et a donné leur pays en héritage, car sa bonté demeure à toujours, –
I njihovu zemlju dade u baštinu: vječna je ljubav njegova!
22 En héritage à Israël, son serviteur, car sa bonté demeure à toujours;
U baštinu Izraelu, sluzi svome: vječna je ljubav njegova!
23 Qui, dans notre bas état, s’est souvenu de nous, car sa bonté demeure à toujours,
On se spomenu nas u poniženju našem: vječna je ljubav njegova!
24 Et nous a délivrés de nos ennemis, car sa bonté demeure à toujours;
Od dušmana nas naših oslobodi: vječna je ljubav njegova!
25 Qui donne du pain à toute chair, car sa bonté demeure à toujours.
On daje hrane svakom tijelu: vječna je ljubav njegova!
26 Célébrez le Dieu des cieux! Car sa bonté demeure à toujours.
Hvalite Boga nebeskog: vječna je ljubav njegova!