< Psaumes 136 >
1 Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
সদাপ্রভুর ধন্যবাদ করো, কারণ তিনি মঙ্গলময়।
2 Célébrez le Dieu des dieux! car sa bonté demeure à toujours.
দেবতাদের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
3 Célébrez le Seigneur des seigneurs! car sa bonté demeure à toujours;
প্রভুদের প্রভুর ধন্যবাদ করো,
4 Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté demeure à toujours:
তাঁর প্রশংসা করো যিনি একাই মহৎ ও আশ্চর্য কাজ করেন,
5 Qui a fait les cieux par [son] intelligence, car sa bonté demeure à toujours;
যিনি নিজের প্রজ্ঞাবলে এই আকাশমণ্ডল সৃষ্টি করেছেন,
6 Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa bonté demeure à toujours;
যিনি জলধির উপরে পৃথিবী বিস্তার করেছেন,
7 Qui a fait de grands luminaires, car sa bonté demeure à toujours:
যিনি বড়ো বড়ো জ্যোতি সৃষ্টি করেছেন—
8 Le soleil pour dominer sur le jour, car sa bonté demeure à toujours;
দিনের উপর শাসন করতে সূর্য,
9 La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa bonté demeure à toujours;
রাত্রির উপর শাসন করতে চাঁদ ও তারকামালা;
10 Qui a frappé l’Égypte en ses premiers-nés, car sa bonté demeure à toujours;
যিনি মিশরের প্রথমজাতদের আঘাত করেছিলেন,
11 Et a fait sortir Israël du milieu d’eux, car sa bonté demeure à toujours, –
যিনি ইস্রায়েলকে তাদের মধ্য থেকে মুক্ত করলেন
12 À main forte et à bras étendu, car sa bonté demeure à toujours;
তাঁর শক্তিশালী হাত ও প্রসারিত বাহু দিয়ে;
13 Qui a divisé en deux la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
যিনি লোহিত সাগর দু-ভাগ করলেন
14 Et a fait passer Israël au milieu d’elle, car sa bonté demeure à toujours;
যিনি ইস্রায়েলীদের তার মধ্যে দিয়ে বার করে আনলেন,
15 Et a précipité le Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
কিন্তু ফরৌণ ও তার সেনাবাহিনীকে যিনি লোহিত সাগরে নিক্ষেপ করলেন;
16 Qui a conduit son peuple par le désert, car sa bonté demeure à toujours;
যিনি তাঁর প্রজাদের মরুপ্রান্তরের মধ্য দিয়ে পরিচালিত করলেন,
17 Qui a frappé de grands rois, car sa bonté demeure à toujours;
যিনি মহান রাজাদের আঘাত করলেন,
18 Et a tué de puissants rois, car sa bonté demeure à toujours:
এবং শক্তিশালী রাজাদের বধ করলেন—
19 Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté demeure à toujours,
ইমোরীয়দের রাজা সীহোনকে,
20 Et Og, roi de Basan, car sa bonté demeure à toujours;
বাশনের রাজা ওগকে
21 Et a donné leur pays en héritage, car sa bonté demeure à toujours, –
এবং তাদের দেশ অধিকারস্বরূপ বণ্টন করলেন,
22 En héritage à Israël, son serviteur, car sa bonté demeure à toujours;
নিজের দাস ইস্রায়েলকে অধিকার দিলেন,
23 Qui, dans notre bas état, s’est souvenu de nous, car sa bonté demeure à toujours,
আমাদের দৈন্য দশায় তিনি আমাদের স্মরণ করলেন
24 Et nous a délivrés de nos ennemis, car sa bonté demeure à toujours;
আমাদের শত্রুদের কবল থেকে আমাদের উদ্ধার করলেন,
25 Qui donne du pain à toute chair, car sa bonté demeure à toujours.
তিনি সব প্রাণীকে খাবার দেন,
26 Célébrez le Dieu des cieux! Car sa bonté demeure à toujours.
স্বর্গের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।