< Psaumes 135 >
1 Louez Jah. Louez le nom de l’Éternel; louez-[le], serviteurs de l’Éternel,
¡Alabado sea Yah! Alabado sea el nombre de Yahvé. Alabadle, siervos de Yahvé,
2 Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu!
tú que estás en la casa de Yahvé, en los patios de la casa de nuestro Dios.
3 Louez Jah! car l’Éternel est bon. Chantez des cantiques à [la gloire de] son nom! car il est agréable.
Alaben a Yah, porque Yahvé es bueno. Canta alabanzas a su nombre, porque eso es agradable.
4 Car Jah s’est choisi Jacob, Israël pour son trésor particulier.
Porque Yah ha elegido a Jacob para sí mismo, Israel para su propia posesión.
5 Car je sais que l’Éternel est grand, et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
Porque sé que Yahvé es grande, que nuestro Señor está por encima de todos los dioses.
6 Tout ce qu’il lui a plu de faire, l’Éternel l’a fait, dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes,
Todo lo que Yahvé ha querido, eso ha hecho, en el cielo y en la tierra, en los mares y en todas las profundidades.
7 Lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre, qui fait les éclairs pour la pluie, qui de ses trésors fait sortir le vent;
Él hace subir las nubes desde los confines de la tierra. Hace relámpagos con la lluvia. Saca el viento de sus arcas.
8 Lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, depuis l’homme jusqu’à la bête;
Hirió a los primogénitos de Egipto, tanto del hombre como del animal.
9 Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte! contre le Pharaon et contre tous ses serviteurs;
Envió señales y prodigios en medio de ti, Egipto, sobre el Faraón y sobre todos sus siervos.
10 Qui a frappé de nombreuses nations et tué de puissants rois,
Golpeó a muchas naciones, y mató a poderosos reyes...
11 Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Basan, et tous les royaumes de Canaan;
Sehón, rey de los amorreos, Og, rey de Basán, y todos los reinos de Canaán —
12 Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
y dieron su tierra como herencia, una herencia para Israel, su pueblo.
13 Éternel! ton nom est à toujours; Éternel! ta mémoire est de génération en génération.
Tu nombre, Yahvé, es eterno; tu fama, Yahvé, por todas las generaciones.
14 Car l’Éternel jugera son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs.
Porque Yahvé juzgará a su pueblo y tenga compasión de sus siervos.
15 Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
Los ídolos de las naciones son de plata y oro, el trabajo de las manos de los hombres.
16 Elles ont une bouche, et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas;
Tienen boca, pero no pueden hablar. Tienen ojos, pero no pueden ver.
17 Elles ont des oreilles, et n’entendent pas; il n’y a pas non plus de respiration dans leur bouche.
Tienen oídos, pero no pueden oír, ni hay aliento en sus bocas.
18 Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
Los que los hacen serán como ellos, sí, todos los que confían en ellos.
19 Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
Casa de Israel, ¡alabad a Yahvé! Casa de Aarón, ¡alabado sea Yahvé!
20 Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
¡Casa de Leví, alabad a Yahvé! Ustedes que temen a Yahvé, alaben a Yahvé.
21 Béni soit, de Sion, l’Éternel, qui habite à Jérusalem! Louez Jah!
Bendito sea Yahvé desde Sión, que habita en Jerusalén. ¡Alabado sea Yah!