< Psaumes 135 >

1 Louez Jah. Louez le nom de l’Éternel; louez-[le], serviteurs de l’Éternel,
Louvado seja Yah! Louvado seja o nome de Yahweh! Louvado seja ele, seus servos de Javé,
2 Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu!
você que está na casa de Yahweh, nos tribunais da casa de nosso Deus.
3 Louez Jah! car l’Éternel est bon. Chantez des cantiques à [la gloire de] son nom! car il est agréable.
Louvado seja o Yah, pois Yahweh é bom. Cante louvores ao seu nome, pois isso é agradável.
4 Car Jah s’est choisi Jacob, Israël pour son trésor particulier.
Pois Yah escolheu Jacob para si mesmo, Israel por sua própria posse.
5 Car je sais que l’Éternel est grand, et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
Pois eu sei que Yahweh é ótimo, que nosso Senhor está acima de todos os deuses.
6 Tout ce qu’il lui a plu de faire, l’Éternel l’a fait, dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes,
O que quer que Yahweh tenha feito, que ele tenha feito, no céu e na terra, nos mares e em todas as profundezas.
7 Lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre, qui fait les éclairs pour la pluie, qui de ses trésors fait sortir le vent;
Ele faz com que as nuvens se levantem dos confins da terra. Ele faz relâmpagos com a chuva. Ele traz o vento para fora de seus tesouros.
8 Lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, depuis l’homme jusqu’à la bête;
Ele atingiu o primogênito do Egito, tanto do homem quanto do animal.
9 Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte! contre le Pharaon et contre tous ses serviteurs;
Ele enviou sinais e maravilhas para o meio de você, Egito, sobre o Faraó, e sobre todos os seus servos.
10 Qui a frappé de nombreuses nations et tué de puissants rois,
Ele atingiu muitas nações, e matou poderosos reis...
11 Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Basan, et tous les royaumes de Canaan;
Sihon, rei dos Amoritas, Og rei de Bashan, e todos os reinos de Canaã...
12 Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
e deram suas terras por um patrimônio, uma herança para Israel, seu povo.
13 Éternel! ton nom est à toujours; Éternel! ta mémoire est de génération en génération.
Seu nome, Yahweh, perdura para sempre; sua fama, Yahweh, ao longo de todas as gerações.
14 Car l’Éternel jugera son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs.
Pois Yahweh julgará seu povo e ter compaixão de seus servos.
15 Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
Os ídolos das nações são a prata e o ouro, o trabalho das mãos dos homens.
16 Elles ont une bouche, et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas;
Eles têm bocas, mas não podem falar. Eles têm olhos, mas não conseguem ver.
17 Elles ont des oreilles, et n’entendent pas; il n’y a pas non plus de respiration dans leur bouche.
Eles têm ouvidos, mas não conseguem ouvir, também não há respiração na boca deles.
18 Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
Aqueles que os fazem serão como eles, sim, todos os que confiam neles.
19 Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
Casa de Israel, Louvado seja Yahweh! Casa de Aaron, Louvado seja Yahweh!
20 Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
Casa de Levi, Louvado seja Yahweh! Vocês que temem a Javé, louvem a Javé!
21 Béni soit, de Sion, l’Éternel, qui habite à Jérusalem! Louez Jah!
Bendito seja Yahweh de Zion, que mora em Jerusalém. Louvado seja Yah!

< Psaumes 135 >