< Psaumes 135 >

1 Louez Jah. Louez le nom de l’Éternel; louez-[le], serviteurs de l’Éternel,
Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
2 Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu!
Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
3 Louez Jah! car l’Éternel est bon. Chantez des cantiques à [la gloire de] son nom! car il est agréable.
Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
4 Car Jah s’est choisi Jacob, Israël pour son trésor particulier.
Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
5 Car je sais que l’Éternel est grand, et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
6 Tout ce qu’il lui a plu de faire, l’Éternel l’a fait, dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes,
Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
7 Lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre, qui fait les éclairs pour la pluie, qui de ses trésors fait sortir le vent;
Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
8 Lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, depuis l’homme jusqu’à la bête;
Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
9 Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte! contre le Pharaon et contre tous ses serviteurs;
Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
10 Qui a frappé de nombreuses nations et tué de puissants rois,
Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
11 Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Basan, et tous les royaumes de Canaan;
Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
12 Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
13 Éternel! ton nom est à toujours; Éternel! ta mémoire est de génération en génération.
Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
14 Car l’Éternel jugera son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs.
Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
15 Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
16 Elles ont une bouche, et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas;
Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
17 Elles ont des oreilles, et n’entendent pas; il n’y a pas non plus de respiration dans leur bouche.
Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
18 Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
19 Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
20 Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
21 Béni soit, de Sion, l’Éternel, qui habite à Jérusalem! Louez Jah!
Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.

< Psaumes 135 >