< Psaumes 135 >

1 Louez Jah. Louez le nom de l’Éternel; louez-[le], serviteurs de l’Éternel,
הללו-יה הללו את-שם יהוה הללו עבדי יהוה
2 Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu!
שעמדים בבית יהוה-- בחצרות בית אלהינו
3 Louez Jah! car l’Éternel est bon. Chantez des cantiques à [la gloire de] son nom! car il est agréable.
הללו-יה כי-טוב יהוה זמרו לשמו כי נעים
4 Car Jah s’est choisi Jacob, Israël pour son trésor particulier.
כי-יעקב בחר לו יה ישראל לסגלתו
5 Car je sais que l’Éternel est grand, et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
כי אני ידעתי כי-גדול יהוה ואדנינו מכל-אלהים
6 Tout ce qu’il lui a plu de faire, l’Éternel l’a fait, dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes,
כל אשר-חפץ יהוה עשה בשמים ובארץ-- בימים וכל-תהמות
7 Lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre, qui fait les éclairs pour la pluie, qui de ses trésors fait sortir le vent;
מעלה נשאים מקצה הארץ ברקים למטר עשה מוצא-רוח מאוצרותיו
8 Lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, depuis l’homme jusqu’à la bête;
שהכה בכורי מצרים-- מאדם עד-בהמה
9 Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte! contre le Pharaon et contre tous ses serviteurs;
שלח אותת ומפתים--בתוככי מצרים בפרעה ובכל-עבדיו
10 Qui a frappé de nombreuses nations et tué de puissants rois,
שהכה גוים רבים והרג מלכים עצומים
11 Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Basan, et tous les royaumes de Canaan;
לסיחון מלך האמרי ולעוג מלך הבשן ולכל ממלכות כנען
12 Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
ונתן ארצם נחלה-- נחלה לישראל עמו
13 Éternel! ton nom est à toujours; Éternel! ta mémoire est de génération en génération.
יהוה שמך לעולם יהוה זכרך לדר-ודר
14 Car l’Éternel jugera son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs.
כי-ידין יהוה עמו ועל-עבדיו יתנחם
15 Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
עצבי הגוים כסף וזהב מעשה ידי אדם
16 Elles ont une bouche, et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas;
פה-להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו
17 Elles ont des oreilles, et n’entendent pas; il n’y a pas non plus de respiration dans leur bouche.
אזנים להם ולא יאזינו אף אין-יש-רוח בפיהם
18 Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
כמוהם יהיו עשיהם-- כל אשר-בטח בהם
19 Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
בית ישראל ברכו את-יהוה בית אהרן ברכו את-יהוה
20 Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
בית הלוי ברכו את-יהוה יראי יהוה ברכו את-יהוה
21 Béni soit, de Sion, l’Éternel, qui habite à Jérusalem! Louez Jah!
ברוך יהוה מציון-- שכן ירושלם הללו-יה

< Psaumes 135 >