< Psaumes 135 >
1 Louez Jah. Louez le nom de l’Éternel; louez-[le], serviteurs de l’Éternel,
Praise the LORD! Praise the LORD’s name! Praise him, you servants of the LORD,
2 Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu!
you who stand in the LORD’s house, in the courts of our God’s house.
3 Louez Jah! car l’Éternel est bon. Chantez des cantiques à [la gloire de] son nom! car il est agréable.
Praise the LORD, for the LORD is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.
4 Car Jah s’est choisi Jacob, Israël pour son trésor particulier.
For the LORD has chosen Jacob for himself, Israel for his own possession.
5 Car je sais que l’Éternel est grand, et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
For I know that the LORD is great, that our Lord is above all gods.
6 Tout ce qu’il lui a plu de faire, l’Éternel l’a fait, dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes,
Whatever the LORD pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps.
7 Lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre, qui fait les éclairs pour la pluie, qui de ses trésors fait sortir le vent;
He causes the clouds to rise from the ends of the earth. He makes lightnings with the rain. He brings the wind out of his treasuries.
8 Lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, depuis l’homme jusqu’à la bête;
He struck the firstborn of Egypt, both of man and animal.
9 Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte! contre le Pharaon et contre tous ses serviteurs;
He sent signs and wonders into the middle of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
10 Qui a frappé de nombreuses nations et tué de puissants rois,
He struck many nations, and killed mighty kings—
11 Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Basan, et tous les royaumes de Canaan;
Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan—
12 Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
and gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people.
13 Éternel! ton nom est à toujours; Éternel! ta mémoire est de génération en génération.
Your name, LORD, endures forever; your renown, LORD, throughout all generations.
14 Car l’Éternel jugera son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs.
For the LORD will judge his people and have compassion on his servants.
15 Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
The idols of the nations are silver and gold, the work of men’s hands.
16 Elles ont une bouche, et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas;
They have mouths, but they can’t speak. They have eyes, but they can’t see.
17 Elles ont des oreilles, et n’entendent pas; il n’y a pas non plus de respiration dans leur bouche.
They have ears, but they can’t hear, neither is there any breath in their mouths.
18 Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
Those who make them will be like them, yes, everyone who trusts in them.
19 Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
House of Israel, praise the LORD! House of Aaron, praise the LORD!
20 Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
House of Levi, praise the LORD! You who fear the LORD, praise the LORD!
21 Béni soit, de Sion, l’Éternel, qui habite à Jérusalem! Louez Jah!
Blessed be the LORD from Zion, who dwells in Jerusalem. Praise the LORD!