< Psaumes 135 >

1 Louez Jah. Louez le nom de l’Éternel; louez-[le], serviteurs de l’Éternel,
Praise YAH! Praise the Name of YHWH, Praise, you servants of YHWH,
2 Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu!
Who are standing in the house of YHWH, In the courts of the house of our God.
3 Louez Jah! car l’Éternel est bon. Chantez des cantiques à [la gloire de] son nom! car il est agréable.
Praise YAH! For YHWH [is] good, Sing praise to His Name, for [it is] pleasant.
4 Car Jah s’est choisi Jacob, Israël pour son trésor particulier.
For YAH has chosen Jacob for Himself, Israel for His peculiar treasure.
5 Car je sais que l’Éternel est grand, et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
For I have known that YHWH [is] great, Indeed, our Lord [is] above all gods.
6 Tout ce qu’il lui a plu de faire, l’Éternel l’a fait, dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes,
All that YHWH pleased He has done, In the heavens and in earth, In the seas and all deep places,
7 Lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre, qui fait les éclairs pour la pluie, qui de ses trésors fait sortir le vent;
Causing vapors to ascend from the end of the earth, He has made lightnings for the rain, Bringing forth wind from His treasures.
8 Lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, depuis l’homme jusqu’à la bête;
Who struck the firstborn of Egypt, From man to beast.
9 Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte! contre le Pharaon et contre tous ses serviteurs;
He sent tokens and wonders into your midst, O Egypt, On Pharaoh and on all his servants.
10 Qui a frappé de nombreuses nations et tué de puissants rois,
Who struck many nations, and slew strong kings,
11 Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Basan, et tous les royaumes de Canaan;
Even Sihon king of the Amorite, And Og king of Bashan, And all kingdoms of Canaan.
12 Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
And He gave their land an inheritance, An inheritance to His people Israel,
13 Éternel! ton nom est à toujours; Éternel! ta mémoire est de génération en génération.
O YHWH, Your Name [is] for all time, O YHWH, Your memorial from generation to generation.
14 Car l’Éternel jugera son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs.
For YHWH judges His people, And comforts Himself for His servants.
15 Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
The idols of the nations [are] silver and gold, Work of the hands of man.
16 Elles ont une bouche, et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas;
They have a mouth, and they do not speak, They have eyes, and they do not see,
17 Elles ont des oreilles, et n’entendent pas; il n’y a pas non plus de respiration dans leur bouche.
They have ears, and they do not give ear, Nose—there is no breath in their mouth!
18 Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
Their makers are like them, Everyone who is trusting in them.
19 Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
O house of Israel, bless YHWH, O house of Aaron, bless YHWH,
20 Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
O house of Levi, bless YHWH, Those fearing YHWH, bless YHWH.
21 Béni soit, de Sion, l’Éternel, qui habite à Jérusalem! Louez Jah!
Blessed [is] YHWH from Zion, Inhabiting Jerusalem—praise YAH!

< Psaumes 135 >