< Psaumes 135 >
1 Louez Jah. Louez le nom de l’Éternel; louez-[le], serviteurs de l’Éternel,
Hallelujah! Praise the name of the LORD. Give praise, O servants of the LORD,
2 Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu!
who stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.
3 Louez Jah! car l’Éternel est bon. Chantez des cantiques à [la gloire de] son nom! car il est agréable.
Hallelujah, for the LORD is good; sing praises to His name, for it is lovely.
4 Car Jah s’est choisi Jacob, Israël pour son trésor particulier.
For the LORD has chosen Jacob as His own, Israel as His treasured possession.
5 Car je sais que l’Éternel est grand, et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
For I know that the LORD is great; our Lord is above all gods.
6 Tout ce qu’il lui a plu de faire, l’Éternel l’a fait, dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes,
The LORD does all that pleases Him in the heavens and on the earth, in the seas and in all their depths.
7 Lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre, qui fait les éclairs pour la pluie, qui de ses trésors fait sortir le vent;
He causes the clouds to rise from the ends of the earth. He generates the lightning with the rain and brings forth the wind from His storehouses.
8 Lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, depuis l’homme jusqu’à la bête;
He struck down the firstborn of Egypt, of both man and beast.
9 Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte! contre le Pharaon et contre tous ses serviteurs;
He sent signs and wonders into your midst, O Egypt, against Pharaoh and all his servants.
10 Qui a frappé de nombreuses nations et tué de puissants rois,
He struck down many nations and slaughtered mighty kings:
11 Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Basan, et tous les royaumes de Canaan;
Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kings of Canaan.
12 Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
He gave their land as an inheritance, as a heritage to His people Israel.
13 Éternel! ton nom est à toujours; Éternel! ta mémoire est de génération en génération.
Your name, O LORD, endures forever, Your renown, O LORD, through all generations.
14 Car l’Éternel jugera son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs.
For the LORD will vindicate His people and will have compassion on His servants.
15 Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
The idols of the nations are silver and gold, made by the hands of men.
16 Elles ont une bouche, et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas;
They have mouths, but cannot speak; they have eyes, but cannot see;
17 Elles ont des oreilles, et n’entendent pas; il n’y a pas non plus de respiration dans leur bouche.
they have ears, but cannot hear; nor is there breath in their mouths.
18 Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
Those who make them become like them, as do all who trust in them.
19 Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
O house of Israel, bless the LORD; O house of Aaron, bless the LORD;
20 Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
O house of Levi, bless the LORD; you who fear the LORD, bless the LORD!
21 Béni soit, de Sion, l’Éternel, qui habite à Jérusalem! Louez Jah!
Blessed be the LORD from Zion— He who dwells in Jerusalem. Hallelujah!