< Psaumes 135 >
1 Louez Jah. Louez le nom de l’Éternel; louez-[le], serviteurs de l’Éternel,
Halleluja! Pris Herrens navn, pris det, I HERRENs Tjenere,
2 Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu!
som står i HERRENs Hus, i vor Guds Huses Forgårde!
3 Louez Jah! car l’Éternel est bon. Chantez des cantiques à [la gloire de] son nom! car il est agréable.
Pris HERREN, thi god er HERREN, lovsyng hans Navn, thi lifligt er det.
4 Car Jah s’est choisi Jacob, Israël pour son trésor particulier.
Thi HERREN udvalgte Jakob, Israel til sin Ejendom.
5 Car je sais que l’Éternel est grand, et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
Ja, jeg ved, at HERREN er stor, vor Herre er større end alle Guder.
6 Tout ce qu’il lui a plu de faire, l’Éternel l’a fait, dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes,
HERREN gør alt, hvad han vil, i Himlene og på Jorden, i Have og alle Verdensdyb.
7 Lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre, qui fait les éclairs pour la pluie, qui de ses trésors fait sortir le vent;
Han lader Skyer stige op fra Jordens Ende, får Lynene til at give Regn, sender Stormen ud fra sine Forrådskamre;
8 Lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, depuis l’homme jusqu’à la bête;
han, som slog Ægyptens førstefødte, både Mennesker og Kvæg,
9 Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte! contre le Pharaon et contre tous ses serviteurs;
og sendte Tegn og Undere i din Midte, Ægypten, mod Farao og alle hans Folk;
10 Qui a frappé de nombreuses nations et tué de puissants rois,
han, som fældede store Folk og veg så mægtige Konger,
11 Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Basan, et tous les royaumes de Canaan;
Amoriternes konge Sion og Basans Konge Og, og alle Kana'ans Riger
12 Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
og gav deres Land i Eje, i Eje til Israel, hans Folk.
13 Éternel! ton nom est à toujours; Éternel! ta mémoire est de génération en génération.
HERRE, dit Navn er evigt, din Ihukommelse, HERRE, fra Slægt til Slægt,
14 Car l’Éternel jugera son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs.
thi Ret skaffer HERREN sit Folk og ynkes over sine Tjenere.
15 Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
Folkenes Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
16 Elles ont une bouche, et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas;
de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
17 Elles ont des oreilles, et n’entendent pas; il n’y a pas non plus de respiration dans leur bouche.
de har Ører, men hører ikke, ej heller er der Ånde i deres Mund.
18 Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
Som dem skal de, der laved dem, blive enhver, som stoler på dem.
19 Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
Lov HERREN, Israels Hus, lov HERREN, Arons Hus,
20 Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
lov HERREN, Levis Hus, lov HERREN, I, som frygter HERREN!
21 Béni soit, de Sion, l’Éternel, qui habite à Jérusalem! Louez Jah!
Fra Zion være HERREN lovet, han, som bor i Jerusalem!