< Psaumes 135 >
1 Louez Jah. Louez le nom de l’Éternel; louez-[le], serviteurs de l’Éternel,
Lover Herrens Navn, lover, I Herrens Tjenere!
2 Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu!
I, som staa i Herrens Hus, i vor Guds Hus's Forgaarde.
3 Louez Jah! car l’Éternel est bon. Chantez des cantiques à [la gloire de] son nom! car il est agréable.
Lover Herren; thi Herren er god; lovsynger hans Navn; thi det er lifligt.
4 Car Jah s’est choisi Jacob, Israël pour son trésor particulier.
Thi Herren har udvalgt sig Jakob, Israel til sin Ejendom.
5 Car je sais que l’Éternel est grand, et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
Thi jeg ved, at Herren er stor, og at vor Herre er større end alle Guder.
6 Tout ce qu’il lui a plu de faire, l’Éternel l’a fait, dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes,
Herren gør alt, hvad ham behager, i Himmelen og paa Jorden, i Havene og i alle Afgrunde.
7 Lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre, qui fait les éclairs pour la pluie, qui de ses trésors fait sortir le vent;
Han gør, at Dampe opstige fra Jordens Grænse; han gør Lynene til Regn, han udfører Vejret af sine Forraadskamre.
8 Lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, depuis l’homme jusqu’à la bête;
Han, som slog de førstefødte i Ægypten, baade Mennesker og Dyr;
9 Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte! contre le Pharaon et contre tous ses serviteurs;
han sendte Tegn og underlige Ting i din Midte, Ægypten! paa Farao og paa alle hans Tjenere;
10 Qui a frappé de nombreuses nations et tué de puissants rois,
han, som slog mange Folk og ihjelslog stærke Konger:
11 Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Basan, et tous les royaumes de Canaan;
Amoriternes Konge Sihon og Basans Konge Og samt alle Riger i Kanaan;
12 Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
og han gav deres Land til Arv, til Arv for sit Folk Israel.
13 Éternel! ton nom est à toujours; Éternel! ta mémoire est de génération en génération.
Herre! dit Navn bliver evindelig; Herre! din Ihukommelse bliver fra Slægt til Slægt.
14 Car l’Éternel jugera son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs.
Thi Herren skal dømme sit Folk, og det skal angre ham for hans Tjeneres Skyld.
15 Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
Hedningernes Afguder ere Sølv og Guld, et Menneskes Hænders Gerning.
16 Elles ont une bouche, et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas;
De have Mund, men tale ikke; de have Øjne, men se ikke.
17 Elles ont des oreilles, et n’entendent pas; il n’y a pas non plus de respiration dans leur bouche.
De have Øren, men høre ikke, og der er ingen Aande i deres Mund.
18 Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
Ligesom disse ere, saa blive de, som gøre dem, ja, hver den, som forlader sig paa dem.
19 Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
Israels Hus! lover Herren; Arons Hus! lover Herren.
20 Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
Levis Hus! lover Herren; I, som frygte Herren! lover Herren.
21 Béni soit, de Sion, l’Éternel, qui habite à Jérusalem! Louez Jah!
Lovet være Herren fra Zion, han, som bor i Jerusalem! Halleluja!