< Psaumes 135 >
1 Louez Jah. Louez le nom de l’Éternel; louez-[le], serviteurs de l’Éternel,
FANMANALABA jamyo as Jeova. Fanmanalaba jamyo y naan Jeova: fanmanalaba güe, O jamyo, ni y tentago Jeova sija.
2 Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu!
Jamyo ni y manotojgue gui jalom guma Jeova, y jalom pateo y guimayuus.
3 Louez Jah! car l’Éternel est bon. Chantez des cantiques à [la gloire de] son nom! car il est agréable.
Fanmanalaba as Jeova; sa si Jeova mauleg güe: fanganta y alabansa sija ni y naanña; sa magof este.
4 Car Jah s’est choisi Jacob, Israël pour son trésor particulier.
Sa si Jeova jaayeg si Jacob para güiya, ya Israel para y güinajañaja namaesa.
5 Car je sais que l’Éternel est grand, et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
Sa jutungo na si Jeova dangculo güe: ya y Señotta taquiloña qui todo y Yuus.
6 Tout ce qu’il lui a plu de faire, l’Éternel l’a fait, dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes,
Jafaja y malagoña si Jeova, esteja jafatinas, gui langet yan y tano, yan y tase, yan todo y manadong na lugat.
7 Lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre, qui fait les éclairs pour la pluie, qui de ses trésors fait sortir le vent;
Janafangajujulo y asgon sija guinin y uttimon y tano; janalalamlam para uuchan; janachinile y manglo gui güinajaña.
8 Lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, depuis l’homme jusqu’à la bête;
Ni y janalamen y finenana na finañago guiya Egipto, todo y taotao yan y gâgâ.
9 Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte! contre le Pharaon et contre tous ses serviteurs;
Ya manago señat sija yan mannamanman gui talo guiya jago, O Egipto: gui as Faraon yan todo y tentagoña.
10 Qui a frappé de nombreuses nations et tué de puissants rois,
Ya janalamen y mandangculo na nasion, yan japuno y manmatatñga na ray sija.
11 Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Basan, et tous les royaumes de Canaan;
Si Sehón ray y Amorreo yan si Og ray Basán, yan todo y raeno sija guiya Cananea:
12 Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
Ya mannae para erensia ni y tanoñija: para erensian y taotao na guiya Israel.
13 Éternel! ton nom est à toujours; Éternel! ta mémoire est de génération en génération.
Y naanmo O Jeova, gagaegue para taejinecog; y majasomo, O Jeova, para todo y generasion sija.
14 Car l’Éternel jugera son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs.
Sa si Jeova ujusga y taotaoña, ya ugaease ni y tentagoña sija.
15 Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
Y idolos y nasion sija, salape yan oro, y checho y canae y taotao sija.
16 Elles ont une bouche, et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas;
Guaja pachotñija, lao ti manguecuentos: guaja atadogñija, lao ti manmanlilie;
17 Elles ont des oreilles, et n’entendent pas; il n’y a pas non plus de respiration dans leur bouche.
Guaja talangañija; lao ti manmanjujungog; ni uguaja jinagong gui pachotñija.
18 Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
Ayo sija y fumatinas estesija ujafanparejoja yan sija: magajet na cada uno ni y umangoco sija ni ayosija.
19 Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
O guma Israel, bendise si Jeova: O guma Aaron, bendise si Jeova.
20 Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
O guma Levi, bendise si Jeova: jamyo ni y manmaañao as Jeova, bendise si Jeova.
21 Béni soit, de Sion, l’Éternel, qui habite à Jérusalem! Louez Jah!
Bendito si Jeova guinin Sion ni y sumaga guiya Jerusalem. Fanmanalaba jamyo as Jeova.