< Psaumes 132 >
1 Cantique des degrés. Éternel, souviens-toi de David, [et] de toutes ses afflictions!
Acuérdate, oh Yavé, de David, Y de toda su aflicción.
2 Comment il a juré à l’Éternel, [et] fait un vœu au Puissant de Jacob:
De cómo juró a Yavé, Y prometió al Fuerte de Jacob:
3 Si j’entre dans la demeure de ma maison, si je monte sur le lit où je couche,
Ciertamente no entraré en mi tienda, Ni subiré a mi cama.
4 Si je permets à mes yeux de dormir, à mes paupières de sommeiller,
No concederé sueño a mis ojos, Ni a mis párpados calma,
5 Jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour l’Éternel, des demeures pour le Puissant de Jacob!
Hasta que halle lugar para Yavé, Tabernáculo para el Fuerte de Jacob.
6 Voici, nous avons entendu parler d’elle à Éphrata, nous l’avons trouvée dans les champs de Jaar.
Ciertamente oímos de ello en Efrata. Lo hallamos en el campo del bosque.
7 Entrons dans ses demeures, prosternons-nous devant le marchepied de ses pieds.
Entremos en su Tabernáculo, Postrémonos ante el estrado de sus pies.
8 Lève-toi, Éternel! pour [entrer dans] ton repos, toi et l’arche de ta force!
Oh Yavé, levántate [y ven] al lugar de tu reposo, Tú y el Arca de tu poder.
9 Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes saints chantent de joie.
Que tus sacerdotes se vistan de justicia, Y se regocijen tus santos.
10 À cause de David, ton serviteur, ne repousse pas la face de ton oint.
Por amor a David tu esclavo, No vuelvas el rostro de tu ungido.
11 L’Éternel a juré à David [en] vérité, il n’en reviendra pas: Je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.
En verdad Yavé juró a David, Y no se retractará de ello: De tu descendencia sentaré en tu trono.
12 Si tes enfants gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi seront assis à perpétuité sur ton trône.
Si tus hijos observan mi Pacto, Y mi testimonio que Yo les enseño, Tus hijos también se sentarán en tu trono para siempre.
13 Car l’Éternel a choisi Sion; il l’a désirée pour être son habitation:
Porque Yavé escogió a Sion. La deseó para morada suya:
14 C’est ici mon repos à perpétuité; ici j’habiterai, car je l’ai désirée.
Este es el lugar de mi reposo para siempre. Aquí moraré, porque lo deseé.
15 Je bénirai abondamment ses vivres, je rassasierai de pain ses pauvres;
Con abundancia bendeciré su provisión, Y saciaré de pan a sus necesitados.
16 Et je revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses saints exulteront en chantant de joie.
Vestiré con salvación a sus sacerdotes, Y sus santos darán voces de júbilo.
17 Là je ferai germer la corne de David, j’ai préparé une lampe à mon oint.
Allí retoñará el poder de David. Dispuse una lámpara para mi ungido.
18 Je revêtirai de honte ses ennemis; et sur lui fleurira sa couronne.
A sus enemigos vestiré de vergüenza, Pero sobre él resplandecerá su corona.