< Psaumes 132 >
1 Cantique des degrés. Éternel, souviens-toi de David, [et] de toutes ses afflictions!
Доамне, аду-Ць аминте де Давид ши де тоате неказуриле луй!
2 Comment il a juré à l’Éternel, [et] fait un vœu au Puissant de Jacob:
Аду-Ць аминте кум а журат ел Домнулуй ши а фэкут урмэтоаря журуинцэ Путерникулуй луй Иаков:
3 Si j’entre dans la demeure de ma maison, si je monte sur le lit où je couche,
„Ну вой интра ын кортул ын каре локуеск, ну мэ вой суи ын патул ын каре мэ одихнеск,
4 Si je permets à mes yeux de dormir, à mes paupières de sommeiller,
ну вой да сомн окилор мей, нич аципире плеоапелор меле
5 Jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour l’Éternel, des demeures pour le Puissant de Jacob!
пынэ ну вой гэси ун лок пентру Домнул, о локуинцэ пентру Путерникул луй Иаков.”
6 Voici, nous avons entendu parler d’elle à Éphrata, nous l’avons trouvée dans les champs de Jaar.
Ятэ, ам аузит ворбинду-се деспре ел ла Ефрата, л-ам гэсит ын огорул Иаар…
7 Entrons dans ses demeures, prosternons-nous devant le marchepied de ses pieds.
„Хайдем ла локуинца Луй, сэ не ынкинэм ынаинтя аштернутулуй пичоарелор Луй!…
8 Lève-toi, Éternel! pour [entrer dans] ton repos, toi et l’arche de ta force!
Скоалэ-Те, Доамне, вино ла локул Тэу де одихнэ, Ту ши кивотул мэрецией Тале!
9 Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes saints chantent de joie.
Преоций Тэй сэ се ымбраче ын неприхэнире ши крединчоший Тэй сэ скоатэ стригэте де букурие!
10 À cause de David, ton serviteur, ne repousse pas la face de ton oint.
Пентру робул Тэу Давид, ну лепэда пе унсул Тэу!”
11 L’Éternel a juré à David [en] vérité, il n’en reviendra pas: Je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.
Домнул а журат луй Давид адевэрул ши ну Се ва ынтоарче де ла че а журат: „Вой пуне пе скаунул тэу де домние ун фиу дин трупул тэу.
12 Si tes enfants gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi seront assis à perpétuité sur ton trône.
Дакэ фиий тэй вор пэзи легэмынтул Меу ши ынвэцэтуриле Меле пе каре ли ле вой да, вор шедя ши фиий лор ын вечь пе скаунул тэу де домние.”
13 Car l’Éternel a choisi Sion; il l’a désirée pour être son habitation:
Да, Домнул а алес Сионул, л-а дорит ка локуинцэ а Луй ши а зис:
14 C’est ici mon repos à perpétuité; ici j’habiterai, car je l’ai désirée.
„Ачеста есте локул Меу де одихнэ пе вечие; вой локуи ын ел, кэч л-ам дорит.
15 Je bénirai abondamment ses vivres, je rassasierai de pain ses pauvres;
Ый вой бинекувынта дин белшуг храна, вой сэтура ку пыне пе сэрачий луй.
16 Et je revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses saints exulteront en chantant de joie.
Вой ымбрэка ын мынтуире пе преоций луй ши крединчоший луй вор скоате стригэте де букурие.
17 Là je ferai germer la corne de David, j’ai préparé une lampe à mon oint.
Аколо вой ынэлца путеря луй Давид, вой прегэти о канделэ унсулуй Меу,
18 Je revêtirai de honte ses ennemis; et sur lui fleurira sa couronne.
вой ымбрэка ку рушине пе врэжмаший луй ши песте ел ва стрэлучи кунуна луй.”