< Psaumes 132 >

1 Cantique des degrés. Éternel, souviens-toi de David, [et] de toutes ses afflictions!
canticum graduum memento Domine David et omnis mansuetudinis eius
2 Comment il a juré à l’Éternel, [et] fait un vœu au Puissant de Jacob:
sicut iuravit Domino votum vovit Deo Iacob
3 Si j’entre dans la demeure de ma maison, si je monte sur le lit où je couche,
si introiero in tabernaculum domus meae si ascendero in lectum strati mei
4 Si je permets à mes yeux de dormir, à mes paupières de sommeiller,
si dedero somnum oculis meis et palpebris meis dormitationem
5 Jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour l’Éternel, des demeures pour le Puissant de Jacob!
et requiem temporibus meis donec inveniam locum Domino tabernaculum Deo Iacob
6 Voici, nous avons entendu parler d’elle à Éphrata, nous l’avons trouvée dans les champs de Jaar.
ecce audivimus eam in Efrata invenimus eam in campis silvae
7 Entrons dans ses demeures, prosternons-nous devant le marchepied de ses pieds.
introibimus in tabernacula eius adorabimus in loco ubi steterunt pedes eius
8 Lève-toi, Éternel! pour [entrer dans] ton repos, toi et l’arche de ta force!
surge Domine in requiem tuam tu et arca sanctificationis tuae
9 Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes saints chantent de joie.
sacerdotes tui induentur iustitia et sancti tui exultabunt
10 À cause de David, ton serviteur, ne repousse pas la face de ton oint.
propter David servum tuum non avertas faciem christi tui
11 L’Éternel a juré à David [en] vérité, il n’en reviendra pas: Je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.
iuravit Dominus David veritatem et non frustrabit eum de fructu ventris tui ponam super sedem tuam
12 Si tes enfants gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi seront assis à perpétuité sur ton trône.
si custodierint filii tui testamentum meum et testimonia mea haec quae docebo eos et filii eorum usque in saeculum sedebunt super sedem tuam
13 Car l’Éternel a choisi Sion; il l’a désirée pour être son habitation:
quoniam elegit Dominus Sion elegit eam in habitationem sibi
14 C’est ici mon repos à perpétuité; ici j’habiterai, car je l’ai désirée.
haec requies mea in saeculum saeculi hic habitabo quoniam elegi eam
15 Je bénirai abondamment ses vivres, je rassasierai de pain ses pauvres;
viduam eius benedicens benedicam pauperes eius saturabo panibus
16 Et je revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses saints exulteront en chantant de joie.
sacerdotes eius induam salutari et sancti eius exultatione exultabunt
17 Là je ferai germer la corne de David, j’ai préparé une lampe à mon oint.
illic producam cornu David paravi lucernam christo meo
18 Je revêtirai de honte ses ennemis; et sur lui fleurira sa couronne.
inimicos eius induam confusione super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea

< Psaumes 132 >